杀一人而三军震者,杀之; 赏一人而万人悦者,赏之。 shā yī rén ér sān jun1 zhèn zhě ,shā zhī ; shǎng yī rén ér wàn rén yuè zhě ,shǎng zhī 。 한 명을 죽여, 삼군이 정신을 차린다면 죽여라, 한 명을 상을 줘 만명이 즐거워 하면 상을 줘라. 육도六韬에 나오는 말이다. 동양에서 상과 벌이 언제 필요한지 잘 보여준다. 모두 남을 경계하기 위해서다. 실제 상을 받을 일을 하는 것도 중요하다. 하지만, 포상제도로 인해 실제 분명한 효과가 나야 하는 것이다. 역효과가 나온다면, 굳이 포상제도를 운영할 필요가 없는 것이다. 정말 철저한 실용주의다.
天下皆知美之为美,斯恶已;善之为善,斯不善已! tiān xià jiē zhī měi zhī wéi měi ,sī è yǐ ;shàn zhī wéi shàn ,sī bú shàn yǐ ! 천하가 다 안다.아름답게 꾸미는 것은추하기 때문이며, 선하게 꾸미는 것은 선하지 않기 때문이다. 노자의 명언이다.이미 아름다운데, 이미 선한데 왜 꾸미겠는가.간단하다.추하기 때문이며, 악하기 때문이다.본래 아름다운 것은 꾸밀줄 모르며, 본래 착한 것은착한 척하지 않는다. 만물이 꾸미지 않는 것은 그 자체로 아름답고 착하기때문이다. 스스로 착함과 아름다움에 만족하기 때문이다.유독 사람만이 아름다워지려 하고, 착하려 한다. 스스로 아름답지 않고 선하지 않기 때문이다. 스스로 만족할줄 모르기 때문이다.