메뉴

5만 1000여 명

5만 1000여 명

 

 중국 청명절 제소사업 임시 지휘부에 따르면, 4월 첫 주말에 시 전역 68개 규모가 큰 성묘소에 인터넷과 전화로 예약한 인원이 5만 1000여 명에 이른다.

 

 시 전역의 각종 능원, 공동묘지 등은 모두 사전에 서비스를 준비하고 있으며, 시 전체가 제사를 지내고 성묘를 하는 평온하고 질서 있는 분위기가 예상된다.

 

 현재 전염병이 유행하자, 많은 시민들이 이성적인 추모와 질서 있는 성묘 등을 중요시하고 있는 추세이다.

 

 항상 이맘때 인산인해를 이루던 팔보산 묘지나 인민 묘지 등의 차량은 200대 정도에 불과하여, 예년에 비해 대폭 줄었다.

 

 온천묘원에는 차 1대당 15개 좌석을 운영하지만, 매 차마다 6명을 넘지 않는 것을 원칙으로 하기도 한다.

 

 장의사 관계자도 "감염을 피하기 위해 꽃 등의 용품 판매를 올해 제소에서 취소하여 꽃바구니, 국화 등을 무료로 주고, 가족들은 입문 시 자가 수건, 물통 등을 없애는 것"이 중요하다고 설명했다.

 

 4월 4일, 5일, 6일에는 각 능원묘지에 인터넷 예약, 입원등록, 신원검사, 체온검사 등의 조치가 있을 예정이다.


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기