中国有俗语:好心没好报。意思是指一片好心肠却得不到好的报答。好心去帮助他人,被帮助的人不感谢帮助他的人反而去埋怨、记恨他。与此意思相同的成语有:恩将仇报、以怨报德等。在笔者看来,人生在世遇到好心没好报的情况是很多的。因为人与人的想法不一样,我们认为这么做是好心去帮助他人的,也许会被别人误会而埋怨、记恨你。好心总是好的,但可能在有些人看来会觉得你别有用心,会觉得你多管闲事。人就是这样的,但既然好心本身没有错,就不需要抛弃这份美德与心肠。你只需要看情况来帮助别人,给建议就可以了。最重要的是,我们需要分辨清楚在什么情况下对什么人表示自己的好意。
韩语中也有类似的俗语─“물에 빠진 놈 건져놓으니까 봇짐 내노라 한다”。本意是说救了落水的人却被抢走了包袱。就是说好心去救了他人搬起石头砸了自己的脚。同样是形容帮助了他人却没有得到好的回报,舍身去救了落水的人却使自己遭受了不好的事情。在很多韩国的电视剧电影中,有些镜头就是剧中人物好心去帮助他人,最后反而被他人埋怨、记恨、甚至报复。艺术来源于生活,我想这也是韩国社会中存在的一个值得去思考和解决的问题吧。
笔者 黄学伟
“ 물에 빠진 놈 건져 놓으니까 봇짐 내노라 한다”
물에(mul-e)=水中,빠진 놈(ppajin nom)=掉下去的人,건져 놓(geonjyeo noh)=救起来,으니까(eunikka)=因为,봇짐(bosjim)=包袱,내어 놓으라 한다(naenola handa)=抢夺