메뉴

진실한 사귐의 표상, 두보의 '빈교행'

 

翻手作云覆手雨, 纷纷轻薄何须数。

fān shǒu zuò yún fù shǒu yǔ, fēn fēn qīng báo hé xū shù 。

 

君不见管鲍贫时交, 此道今人弃如土。

jun1 bú jiàn guǎn bào pín shí jiāo, cǐ dào jīn rén qì rú tǔ 。”

 

구름처럼 모였다 비처럼 흩어지듯 

사람들 얼마나 경박한가

그대, 관중과 포숙아의 가난할 때 사귐을 아는가?

지금 사람들은 그 사귐을 흙처럼 버리는구나 

 

당나라 시성 두보(杜甫, 712~770)의 시 '빈교행(贫交行)'이다. 

가난할 때의 사귐.

시 제목만으로 이미 풍기는 분위기가 범상치 않다. 

 

 

번역을 더 자세히 하면 시감이 깨진다. 한문의 축약과 운율의 효과를 최대한 살렸다.

좀 더 길어지면 시가 아니라 산문이 됐을거다.

 

관포지교는 춘추시대 제(齐)나라의 관중(管仲)과 포숙아(鲍叔牙)의 이야기다.

어린 시절 서로를 잘 알고 친했던 관중과 포숙아가 서로 다른 이를 보필해 제나라 군주 자리를 놓고 다퉜다.

마침내 포숙아가 모시던 이가 제나라 군주가 된다. 바로 환공(桓公)이다.

권력투쟁에서 패해 관중이 죽을 위기에 처하자 포숙아는 환공에게 간청을 한다. ​ 

​"한 나라의 군주에 만족하신다면 저의 보필로 충분하지만, 천하의 군주가 되시려면 관중의 보필이 있어야 합니다."

그렇게 살아남은 관중은 제나라의 재상이 돼 환공을 천하의 패자(覇者)로 만들었다.

훗날 관중은 이렇게 말했다.

"나를 낳아 준 이는 부모이지만 나를 알아준 이는 포숙아다(生我者父母, 知我者鮑叔也)"

 

두보는 관중과 포숙아의 이야기를 4구절 '빈교행'으로 노래해 진실한 사귐의 표상이 되게 만들었다.

 


사회

더보기

문화

더보기