메뉴

애국주의 영화 '만리귀도', 중국 국경절 연휴에 흥행 돌풍

 

신중국 건국 기념일인 국경절(10월 1일) 연휴를 겨냥, 지난달 30일 개봉한 영화 '만리귀도'(萬里歸途)가 흥행 돌풍을 이어가고 있다.

이 영화는 2011년 아프리카 리비아 내전 당시 현지 중국 외교관들이 자국 교민들을 철수시킨 실화를 바탕으로 제작됐다.

라오샤오즈 감독이 메가폰을 잡고 장이와 중국 아이돌그룹 TF보이즈의 멤버 왕쥔카이, 인타오가 주연을 맡아 내전 상황에서 중국인들을 구해내는 외교관들의 활약상을 그려냈다.

애국주의 영화로 분류되는 ‘만리귀도’는 개봉 나흘 만에 7억3000만 위안(약 1500억 원)의 흥행수입을 올려 이 기간 중국 전체 박스오피스의 70%를 차지했다.

중국 관영 매체들도 시진핑 국가주석의 3연임을 결정지을 중국 공산당 20차 전국대표대회를 앞두고 '만리귀도' 띄우기에 나섰다.

글로벌타임스는 5일 "만리귀도가 국경절 연휴에 흥행을 주도하고 있다"며 "격동의 시기에 국가적 자부심과 자신감을 고취하고 있다"고 보도했다.

지난해 국경절에는 항미원조(抗美援朝, 한국전쟁의 중국식 표현)를 다룬 애국주의 영화 '장진호'가 개봉돼 57억7000만 위안(약 1조4000억 원)의 흥행 수입을 기록, 역대 중국 영화 흥행 1위에 올랐다.

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기