메뉴

중국포도의 대명사 신쟝 투루판 (吐鲁番), 중국생산량의 1/5 .

포도를 위한 땅 투루판분지, 2천 여년 포도재배역사에 품종도 500가지넘어.

 

한국과 기후대가 비슷한 중국동부지역의 많은 중국인들도 여름과일로 포도를 가장 즐긴다.

 

상하이시에서 발행하는 고급정론지 샹꽌(上观, Shanghai Observer)지는, 상해시 포도페스티벌에서 금상을 받은 품종의 포도들이 수확되는 장면을 카메라에 담았다.

 

창지앙( 长江)이 동해 (한국 서해)로 빠져나가는 강 어귀에 위치한 상하이시는, 창지앙일대에 걸친 장마가 보름이상 계속된 이후 날이 개이자, 인근의 포도농장들에서 본격적인 수확이 시작된 것이다. 

 

 

중국의 포도얘기를 꺼낸 마당에,  전 중국포도의 1/5을 생산하고 가장 당도도 높다는 신쟝 위구르자치구 투루판시(市)의 포도산업 얘기를 치나칠 수 없을 것이다.

 

 

 

신쟝위구르 지역은, 전 중국면적의 1/6을 차지하는 광활한 지역이지만, 소위 내륙사막지역에 위치해 사람이 살기에는 매우 척박해, 전체 인구가 2천 5백여명 수준이다. 이 인구중 1/3도 중앙정부가 자원개발등 서부대개발을 펼친 이후에 크게 유입돼 늘어난 결과이다.

 

이와 같이 척박한 황토고원 한가운데 푹 꺼진 분지에 위치한 투루판시는, 황토사막아래로 스며든 빗물이 모인 지류가 땅위로 올라오는 지역에 위치해 신쟝의 다른 지역에 비해 나무와 풀 그리고 포도등 과일농사와 목축이 가능한 축복받은 도시이다.

 

 

 

높은 고도의 내륙사막지역인 투루판은 기후학상으로 대륙성 난온대 사막기후 (大陆性暖温带荒漠气候)에 속한다.

 

특히 여름의 온도차는 매우 커서, 낮에는 50도까지 오르다 밤에는 0도까지 내려간다. 또 위도가 높은 탓에 여름에는 일조시간이 무려 14시간 이상이다.

 

신쟝자치구 중부의 소위 웅덩이분지 (低洼盆地) 인 투루판시의 별칭은 불의도시 ( 火洲 )이다.

 

이와 같은 낮과 밤의 엄청난 온도차이는 농작물에게는 극적인 활력과 영양분을 만들어 내게 하는 원동력이 된다. 그래서 이 곳 포도류의 당도함유량은 평균 2- 30%로 다른 지역의 포도와 비교할 수 없이 높게 되었다.

 

 

 

 

투루판시 일대에서 생산되는 포도품종은 무려 500 여종에 이른다고 한다. 두루 다 이름을 열거할 수 없을 정도이다.

 

투루판시가 속한 신쟝위르루자치구도 전반적으로 이곳과 기후와 지형이 유사해 신쟝자치구내 여러 도시에서도 포도가 생산되지만, 이곳 투르판시의 생산량이 전 신쟝자치구 생산량의 52.8% 에 이른다고 한다.

 

그리고 전 중국에서 생산되는 양을 기준으로 볼 때도, 1/5을 차지할 정도로 투루판시는 중국의 포도산지의 대명사로 불리운다.

 

투루판시는 앞에서 서술한대로 태양열이 뜨겁고 비도 적어 건조하기 까지한  '불의 도시' 라고도 불리지만, 또한 큰 바람이 많이 불어와 바람창고 ( 风库 ) 라는 별명도 가지고 있는데, 이 때문에 포도를 수확해 건포도로 만드는데도 매우 유리한 조건을 가졌다. 

 

아래 사진처럼, 백포도를 수확해 밤낮으로 걸대에 걸어놓는 방법도 많이 사용되는데,  3-4일 안에   수분이 증발해 당도도 높아지고 무게도 가벼워진 반건포도를 창고에 옮겨놓으면 바로 건포도가 만들어 진다고 한다.

 

 

신쟝 투루판시 지역의 포도재배역사는  2,000년 이상의 역사를 가졌다고 전해진다. 

 

관련기록은 사마천의 사기의 대완열전 (史记·大宛列传) 에 전해져 내려오고, 한서의 서역전 (汉书·西域传)에는  서한의 외교가인 장치엔 (张骞,장건) 이, 이 지역에서 포도를 특산 재배한다는 사실을 발견해 기록했다고 전한다.

 

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기
[영 베이징] '관광+ 문화' 융합 속에 베이징 곳곳이 반로환동 변신 1.
‘문화유적 속에 열리는 여름 팝음악 콘서트, 젊음이 넘치는 거리마다 즐비한 먹거리와 쇼핑 코너들’ 바로 베이징 시청취와 둥청취의 모습이다. 유적과 새로운 문화활동이 어울리면서 이 두 지역에는 새로운 상권이 형성됐다. 바로 관광과 문화 융합의 결과라는 게 베이징시 당국의 판단이다. 중국 매체들 역시 시의 놀라운 변화를 새롭게 조망하고 나섰다. 베이징완바오 등 중국 매체들은 앞다퉈 두 지역을 찾아 르뽀를 쓰고 있다. “평일에도 베이징 시청구 중해 다지항과 동성구의 룽푸스(隆福寺) 상권은 많은 방문객을 불러모았다. 다지항의 문화재 보호와 재생, 룽푸스의 노포 브랜드 혁신이 시민과 관광객에게 새로운 소비 경험을 제공했다. 그뿐 아니라, 올여름 열풍을 일으킨 콘서트가 여러 지역의 문화·상업·관광 소비를 크게 끌어올렸다.” 베이징완바오 기사의 한 대목이다. 실제 중국 각 지역이 문화 관광 융합을 통해 ‘환골탈퇴’의 변신을 하고 있다. 베이징시 문화관광국 자원개발처장 장징은 올해 상반기 베이징에서 ‘공연+관광’의 파급 효과가 뚜렷했다고 밝혔다. 시에 따르면 대형 공연은 102회 열렸고, 매출은 15억 위안(약 2,934억 6,000만 원)에 달해 전년 동기 대비 각각 약