메뉴

[한중 속담 비교] 궁지에 몰린 쥐가 고양이를 물다. 狗急跳墙

“狗急跳墙”的意思是狗急了,也能跳墙,
"狗急跳墙"의 뜻은 개가 급하면 담장도 넘을 수 있음을 의미한다. 

比喻走投无路时不顾一切地采取极端的行动。
이는 어찌할 수 없는 상황에 처했을 때, 아무 것도 상관하지 않고 극단적인 행동을 취하는 모습을 비유하는 것이다.

从前有一个很凶的猎人,养了一只猎狗,
옛날에 어느 무서운 사냥꾼이 있었는데 그는 사냥개 한 마리를 길렀다.

但是每次都只给猎狗少量的食物,有一次,狗实在大饿,偷吃了一点猎物,
하지만 항상 사냥개에게 먹이를 조금만 줬었고, 어느 날 사냥개는 몹시 배가 고파, 사냥감 하나를 훔쳐 먹었다.

被猎人发现后,猎人拿起猎刀要将其杀死,
사냥꾼이 이를 발견하고 사냥칼을 들어 그 사냥개를 죽이려 하자, 

不料,猎狗一时害怕,从园子的很高的围墙跳出去了,
개가 순간 놀라서 정원의 높은 담을 넘어 도망가는 예상 밖의 일이 벌어졌습니다.

猎人惊讶极了道:“狗急还能跳墙!”
사냥꾼은 깜짝 놀라 말하길 "개도 급하면 담장을 넘을 수 있구나!

 

 狗急跳墙

 gǒujítiàoqiáng

개도 급하면 담장을 뛰어넘는다. 

 走投无路

 zǒutóuwúlù

의탁할 곳이나 갈 만한 길이 없다.

 极端

 jíduān

극단 

 猎人

 lièrén

사냥꾼

 

 


在中文中也有其他成语来表现这一含义:困兽犹斗孤注一掷 铤而走险
중국어에는 같은 의미를 가진 또 다른 성어가 있습니다. 이는 바로 "困兽犹斗", "孤注一掷", "铤而走险"입니다.

而韩国表达含义与此相近的俗语是“궁지에 몰린  쥐가 고양이를  물다”,
한국에서 이와 비슷한 뜻을 지닌 속담으로는 “궁지에 몰린 쥐가 고양이를 물다"가 있습니다.

它的意思是,落入困境的老鼠也会把猫吃了。
그 뜻은 곤경에 처한 쥐가 고양이를 물 수 있다는 것입니다.

猫吃老鼠是常识,
고양이가 쥐를 잡아먹는 것이 상식입니다. 

而这里用老鼠要吃了猫来表现老鼠走投无路时,也会做出令人意想不到的事情。
하지만 쥐가 고양이를 문다는 것을 통해 어찌할 수 없는 상황에 처했을 때, 상상하지 못한 일을 할 수도 있음을 표현하고 있습니다'

 

困兽犹斗

kùnshòuyóudòu

궁지에 몰린 짐승도 여전히 최후 반항〔발악〕을 한다.

孤注一掷

gūzhùyízhì

남은 밑천을 다 걸고 최후의 승부를 걸다.

铤而走险

tǐng'érzǒuxiǎn

 막다른 처지에 몰려 모험적으로 행동하다. 궁지에 몰려 이판사판으로 행동하다.

老鼠

lǎoshǔ

쥐. [주로 집쥐를 가리킴]

 

 

 

 


사회

더보기

문화

더보기
'2024년 청두세계원예박람회' 쓰촨성 청두에서 4월 26일 개막
'2024년 청두세계원예박람회(成都世界园艺博览会)'가 오는 26일 중국 쓰촨성 성도 청두에서 개막해 10월 28일까지 열린다. 청두원예박람회는 국제원예생산자협회(AIPH)의 승인을 받아 중국 국가임업초원국과 중국화훼협회가 주최하고 쓰촨성 산하 화훼협회가 주최한다. 청두시인민정부는 "이번 박람회는 청두 유니버시아드 대회 이후 또 하나의 주요 국제행사로 아름다운 중국의 새로운 모습과 공원도시의 새로운 성과를 세계에 알리는 중요한 기회"라고 밝혔다. 늦은 봄부터 초가을까지 186일 동안 개최되는 청두원예박람회는 청두 주변 도시의 독특한 꽃과 식물은 물론 조경 및 원예 제품을 전시하는 데 중점을 둘 예정이다. 박람회 전시장은 메인 전시장(청두 동부 신구)과 4개의 하위 테마 전시장(원강 사천식 분재, 피두 꽃 산업, 신진 현대 농업학, 충라이 생물 다양성 보호)으로 구성된다. 청두시인민정부는 세계 각지의 이국적인 꽃과 아름다운 정원을 선사하는 국내외 113개 전시원을 감상하며 독특한 지역적 매력을 느낄 수 있을 것이라고 설명했다. 특히 약 280m에 달하는 산수화 폭포, 환상적인 야간 경관조명의 판타지 월드, 노래하는 세계 정원 등을 대표적인 볼거리고 꼽았다. 4개