메뉴

[한중 속담 비교] 공자 앞에서 문자 쓴다 班门弄斧

 

 

班门弄斧这则成语的班是指鲁班,姓公输,名般,

반문농부(班门弄斧) 이 속담의 '반'(班)은 '노반'(鲁班)을 가리킨다. 성은 '공수', 이름은 '반'이다. 
他是一个善于制作精巧器具的能手,人们叫他“巧人”,民间历来把他奉为木匠的始祖。
그는 정교한 기구를 제작하는 대가로, 사람들은 그를 '교인'이라고 불렀다. 민간에서는 그를 고대 건축가의 시조로 모시고 있다.

 

[양사] 조항. 문제. 편. 토막

精巧

jīngqiǎo

정교하다

能手

néngshǒu

명수. 재주꾼. 일인자

民间

mínjiān

민간

 

 

 

谁敢在鲁班门前卖弄使用斧子的技术,也就是说,想在大行家面前显示自己的本领,

누군가가 노반의 집 문 앞에서 도끼의 기술을 자랑한다면, 다시 말해 전문가 앞에서 자신의 능력을 자랑한다면, 

 

这种太不谦虚的可笑行为,就叫做“鲁班门前弄大斧”,简称“班门弄斧”。
이런 겸손하지 않은, 가소로운 행위를 두고 '노반의 문 앞에서 도끼를 자랑한다', 약칭'반문농부'라고 불렀다. 

 

“ 班门弄斧”既可以比喻在行家面前卖弄本领,不自量力,含讽刺意;
'반문농부'는 전문가 앞에서 능력을 자랑하는 사람들이, 자신을 과대평가하고 있다는 풍자적인 의미로 비유될 수 있다. 

 

也可用作自谦之词,表示自己不敢在行家面前卖弄自己的小本领。
혹은 자신을 낮추는 의미로도 사용할 수 있는데, 전문가의 앞에서 자신의 조그만 능력을 자랑하는 것을 의미한다.
 

行家

hángjia

전문가. 숙련가

卖弄

màinong

뽐내다. 자랑하다. 뻐기다

本领

běnlǐng

기량. 능력. 수완

不自量力

búzìliànglì

자신을 과대 평가하다

自谦

zìqiān

겸허하다. 겸손하다

 

 

 

 

 

 

 

韩国也有一句类似的俗语“공자 앞에서 문자 쓴다”,意思就是说在孔子面前写字。
한국에도 비슷한 속담이 있다. "공자 앞에서 문자 쓴다." 공자의 앞에서 글을 쓴다는 뜻이다. 
这句话与“班门弄斧”的意义相近,指知识不足的人竟然在比自己聪明的人面前装懂认识。
이 속담과 '반문농부'의 의미는 비슷하다. 지식이 부족한 사람이 자신보다 똑똑한 사람 앞에서 아는 척한다는 말이다.
 
也具有讽刺的意味。在任何时候,我们做人都要保持谦逊的态度。
풍자적인 의미도 있다. 어떤 상황에서든, 우리는 모두 겸손한 태도를 유지해야 한다. 
 
山外有山,天外有天,
산 위에 산이 있고, 하늘 밖에 하늘이 있다. 
 
就算自己的能力相对比较优秀,也有可能会遇到自己更厉害的人,
설령 자신의 능력이 상대적으로 우수하다고 할지라도, 자신보다 더 대단한 사람을 만날 수 있다는 말이다. 
 
所以要时刻保持谦虚,学习别人的长处来弥补自己的短处。
그러므로 항상 겸손한 태도를 유지하며, 다른 사람의 장점으로 자신의 단점을 보충하는 법을 배워야 한다. 
 
而不要不自量力,随意卖弄自己的小本领,这样反而会遭到他人的笑话。
자신을 과대평가하거나 내키는 대로 자신의 능력을 자랑한다면, 오히려 사람들의 웃음거리가 될 것이다. 
 

竟然

jìngrán

뜻밖에도. 의외로. 상상 외로

装懂

zhuāngdǒng

아는 척하다

弥补

míbǔ

메우다. 보충하다

 


사회

더보기

문화

더보기
중-프 수교 60주년 기념 전시회 6월 30일까지 개최, 자금성과 베르사유궁전의 특별한 인연
청나라 강희제는 청나라 발전의 기초를 다진 황제다. 루이 14는 프랑스에서 '태양 왕'이라는 별칭을 들을 정도로 유명한 지도자였다. 그런 두 사람이 그 옛날 이미 서로의 존재를 알고 편지를 나눴다면? 실제 루이 14세는 강희제에게 "학식을 사랑해 서양 학문에 능통한 이들을 곁에 두고 싶어 하신다는 걸 들었다"며 "그래서 6명의 학자를 파견한다"고 편지를 보냈다. '자금성과 베르사유 궁전: 17세기와 18세기 중국-프랑스 교류(紫禁城与凡尔赛宫: 17, 18世纪的中法交往)' 전시회가 6월 30일까지 중국 베이징 고궁박물원(자금성)에서 개최된다. 이번 전시회는 중국과 프랑스 수교 60주년을 기념해 마련됐다. 베르사유궁전과 고궁박물원에서 엄선한 200여 점의 도자기, 그림, 서적, 기타 문화유물을 통해 관객은 중국과 프랑스 궁정이 긴밀한 교류를 하던 17, 18세기로 시공간을 거슬러 올라간다. 이번 전시의 중국 큐레이터이자 고궁박물원 고궁역사부 연구원인 궈푸샹(郭福祥)은 "수천 마일 떨어져 있는, 완전히 다른 두 문명인 중국 황제와 프랑스 왕이 시대를 공유하며 교류했다는 것은 경이로운 실제 역사"라고 밝혔다. 루이 14세 집권기 프랑스 궁정은 중국 문화에 깊은 관심