
“你心里没点B数吗?”
“nǐ xīnlǐ méi diǎn bī shù ma?”
"넌 속으로 생각도 못하니? "
这句话用于在对方揣着明白装糊涂或者高估自己能力的时候进行讽刺,
可以理解成“你是不是傻”“你自己心里不清楚吗?”的意思。
이 표현은 상대방이 어떤 사실을 잘 알고 있지만 모른 척할 때 사용하는 말이다.
한편 상대방이 자신의 능력을 과신할 때도 쓸 수 있는 말로서 풍자하는 의미를 담고 있다.
또한 "너 바보 아니냐""네 마음속도 모르겠니?"등의 표현과 같은 뜻이다.
예문:
甲方 : 我这一次考试又挂科了
철수 : 나 이번 시험에 또 떨어졌어.
乙方 : 你什么水平,你心里没点B数吗?
영희 : 네가 무슨 수준인지, 넌 속으로 생각도 못하니?
揣 | chuǎi | 헤아리다. 재다. 추측하다. 짐작하다 |
装糊涂 | zhuānghútu | 모르는 척하다. 멍청한 체하다 |
挂科 | guàkē | 대학교 학기말 시험에 통과하지 못하다 |
번역=张晨雯