【图片来自网络】
打脸(dǎ liǎn) : 뺨을 맞다
어떤 사람이 단호하게 자신의 입장을 밝혔다가 후에 180도 태도를 바꾸는 것을 말한다.
某人坚定地表达自己的态度,但是后来出现了180度的态度大转变,就像一记耳光重重地在脸上一样。
例:她昨天才说了绝对不看那个节目,现在却看得津津有味,真是打脸啊。
Tā zuótiān cái shuō le juéduì búkàn nà ge jiémù ,xiànzài què kàn de jīnjīnyǒuwèi ,zhēn shì dǎliǎn a.
예 : 그녀가 어제는 그 프로그램을 절대 안본다고 그러더니 지금은 흥미진진하게 보고 있다. 정말 "뺨을 맞았어" (뒤통수를 치다).
单词:昨天 (zuó tiān)[명 사]:어제
节目(jié mù)[명 사]: 프로그램
津津有味(jīn jīn yǒu wèi) )[동 사]: 흠미진진