메뉴

“일본맥주 안 사요”… 日맥주, 편의점 납품가 30%↓

소비자가격은 변동 無

 

일본 맥주 업체들이 결국 가격을 내리기로 했다.

 

5일 유통업계에 따르면 아사히 맥주를 수입하는 롯데아사히주류는 일부 편의점에 납품하는 맥주 제품 가격을 최대 30% 인하한 것으로 알려졌다. 이는 올해 여름부터 이어진 일본 제품 불매운동의 영향을 받은 일본 맥주들이 최근 매출 부진을 타개하고자 납품가 인하에 나선 것으로 밝혀졌다.

 

납품가를 낮춘 브랜드에는 아사히를 중심으로 롯데아사히주류가 수입하는 맥주들이다.

 

한 편의점 업계 관계자는 "롯데아사히 측이 공급가를 인하해준 것이 맞다"면서도 "우리가 본사 차원에서 할인 행사를 들어가지는 않는다"고 밝혔다.

 

한편 유명 일본 맥주 브랜드 삿포로 역시 최근 납품가를 소폭 낮춘 것으로 알려졌다. 삿포로를 수입하는 엠즈베버리지는 이미 납품가를 조정한 일부 편의점 외에 다른 곳과도 조율을 진행 중인 것으로 드러났다.

 

일반적으로 공급가 인하는 소비자가격 인하를 유도해 판매를 대대적으로 늘리기 위한 수단이다.

그러나 일본 불매운동 열기가 식지 않는 상황에서 편의점들이 실제로 일본 맥주의 소비자 가격을 내리는 판촉 행사나 세일에 들어가기 어렵다는 점을 감안하면 이 같은 납품가 인하는 손해를 감수하더라도 거래 채널을 지키려는 의도로 해석할 수 있다.

 

편의점 업주들이 일본 맥주를 발주하지 않는 상태가 이어지자 '가격을 낮출 테니 제품을 들여놔 달라'는 메시지를 보낸 것이다.

 

다른 유명 일본 맥주 브랜드를 수입하는 업체 관계자는 "과거 일본 본사에 한 달에 한두 번 물량을 발주했지만, 올해 6월 이후로는 사실상 한 번만 발주가 이뤄졌을 정도로 주문 자체가 이뤄지지 않고 있다"고 전했다.

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기