메뉴

중국 브랜드 Maiquer(麦趣尔) 우유에서 부동제 검출

 

중국 우유에서 또 이물질이 발견됐다. 중국 당국의 강력한 단속에 한동안 없어졌던 현상이 재발하면서 중국 내부가 부글부글 끓고 있다.

최근 중국 매체들에 따르면 중국 국가 시장 관리관독 총국 단속 결과, Maiquer(麦趣尔:마이취얼) 흰우유에서 부동제가 검출됐다.

최근 시장 관리감독 총국은 시장 점유율이 높은 14개 기업의 흰우유를 대상으로 검사를 진행했었다. 13개 기업의 우유는 이상이 없었지만 유일하게 Maiquer(麦趣尔) 우유 6개 묶음에서 부동제 0.264g/㎏~0.363g/㎏가 발견됐다고 충국 담당자가 밝혔다.

이는 제품 생산 과정 중 식품첨가제 항료를 일정 범위 이상 사용한 결과이다.

부동제는 우유 뿐 아니라 케이크 등에도 들어간다. 즉 식용으로 사용이 가능하지만 중국에서 그 양은 법으로 규제되고 있다. 

예컨대 케이크에는 부동제를 3.0g/㎏ 사용 가능하다.

하지만 흰우유에는 부동제 사용이 허락되지 않고 있다. 

또한 절강성에서 2022년 제4 차 검사를 진행했으며, Maiquer(麦趣尔)이 생산한 두 차례 흰우유가 모두 불합격했다. 불합격한 항목은 역시 부동제 검출이었다. 두 차례 각각 0.318g/㎏과 0.321g/㎏이다.

이에 대해 Maiquer(麦趣尔)측은 검사에서 불합격한 우유의 생산 날짜는 4월 21일과 5월 7일으로, 해당일 생산 제품은 이미 판매 중단했다고 밝혔지만 누리꾼들은 해당 조치에 불만족한 모습이다.

 

 

각 상점의 환불 거절 문제를 빠르게 해결해야 합니다!

 

식품 안전 검사를 강화합시다! 파이팅.

 

집에 4월 17일에 생산한 제품이 있는데 어떻게 하나요.

 

집에 6월 10일 제조 제품 있는데, 이걸로 얼굴이나 씻어야겠다……

 

6묶음이 어떤 걸 말하는 거야. 이미 먹었으면 어떡해?

 

엄격하게 처벌해주세요.

 

 

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기