메뉴

코스트코, 매장 내 입장객 수 2000명으로 제한

미 언론 “코스트코 ‘대박’은 지속 가능한 것이 아니다”

개장 첫날 대박을 터트린 코스트코가 안전을 위해 매장 내 입장객 수를 2000명으로 제한한다.

코스트코 위챗 공식 계정은 "쇼핑 안전을 위해 개장 첫날인 27일 영업을 조기 마감한다"며 "28일부터 매장 내 쇼핑객수를 2000명 이내로 제한하기로 했다“고 발혔다. 경찰은 매장 주변 교통을 원활히 하고 인근 커뮤니티에 미치는 영향을 최소화하는 데 협조키로 했다.

 

이처럼 코스트코가 인기를 끄는 것은 새로운 쇼핑 개념으로 중국인의 욕구를 충족시키기 위한 것이지만 지속 가능한 성공을 의미하는 것은 아니라는 게 미 언론의 분석이다.

 

네티즌들은 갑론을박이다. 한 네티즌은 “솔직히 말해서 마오타이가 1500위안에 팔고 있는데, 너라면 안 가겠냐? 나라면 간다. 다른 데는 다 2000위안으로 팔고 있다”고 했고, 다른 네티즌은 “돼지고기를 앞 다투어 사는건 너무 리얼하다. 지금 돼지고기가 한 근에 20위안에 파는 것도 있다”고 댓글을 달았다.

웨이보 댓글:

 

전에 미국에서 코스코 한번 가봤는데 괜찮더라...

 

돼지고기를 앞 다투어 사는건 너무 리얼이다. 지금 돼지고기가 한 근에 20위안에 파는 것도 있다.

 

뭐래...그냥 물건이 싸서 사로 갔지...뭘도 그렇게 많이 분석을 해

 

솔직히 말해서, 마오타이가 1500위안에 팔고 있는데, 너라면 안 가겠냐? 나라면 간다... 다른 데는 다 2000위안으로 팔고 있는데...

 

 

 

 

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기