메뉴

식당 훠궈 포장음식에서 쥐 사체 일부 발견돼, 中네티즌 “음식에서 만날 쥐가 나오네요”

 

'쥐고기 포비아'

불과 10여년 전 중국에서 쥐약을 먹고 죽은 쥐의 고기를 양고기로 속여 팔았다가 구매자가 먹고 쓰러져 병원에 입원하는 사건이 발생했다.

당시 '쥐고기 포비아'가 베이징 전역에 확산되면서 길거리에 가판을 설치하고 양꼬치를 팔던 노점상들이 대거 생계를 접는 사태가 발생하기도 했다.

그 쥐고기 포비아가 최근 다시 발생했다. 

이번엔 중국 장쑤성 스어양현(射阳县)의 한 식당에서 판매한 포장 음식에서 쥐가 발견돼 온라인에서 논란이 되고 있다. 중국 네티즌들은 다시 한 번 식품 안전을 거론하며 크게 분노하는 모습이다. 

양고기 훠궈에서 쥐가 발견된 후 해당 지역 시장감독국(市场监管局)은 즉시 조사에 착수했다. 

음식 주문자가 촬영한 영상을 보면 양고기 뼈다귀 옆에 쥐의 일부로 추정되는 이물질이 놓여있다. 이물질에선 수염과 이빨이 보여 쥐의 머리 부분으로 추정된다. 음식을 먹다가 쥐의 머리를 발견한 주문자가 받았을 충격이 능히 짐작되는 대목이다. 

중국 네티즌은 “올해 쥐가 활발한 것 같다”며 “만날 쥐가 나온다”는 의견을 보이고 있다.

쥐고기는 사실 중국에서는 왕조시대 백성들의 고통과 관련돼 있다. 뼈에 사무치는 인연이 있다. 전란으로 먹을 게 떨어지면 백성들이 찾았던 게 바로 쥐고기였던 것이다. 결국 쥐고기를 먹는다는 것은 중국인 DNA 깊숙히 자리 잡은 전란과 혼돈의 상징이기도 하다. 

 

 

 

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기