메뉴

후쿠시마 원전 오염수 해양 방출에 중국 네티즌 "바다는 일본의 휴지통이 아니다"

 

"최대 30년 동안의 방사성 오염이 우려된다."

최근 일본 쓰쿠바대 연구진이 후쿠시마 제1원자력발전소 일대의 방사성 오염 측정 결과를 내놓으면서 국제사회의 논란이 되고 있다.

쓰쿠바대 연구팀은 2011년 후쿠시마 원전 참사 뒤 약 30년간 오누마호의 방사성 물질 농도가 어떻게 변할지를 예측했다. 오누마호는 유입수와 유출수의 양이 제한된 후쿠시마 원전 인근 폐쇄 호수 중 하나다.

연구팀은 이 호수의 대표적 어종인 연못 빙어를 대상으로 측정한 세슘137 농도 데이터를 사용해 그 농도가 장기적으로 어떻게 변할지 예측할 수 있는 공식을 세웠다. 그에 따르면 호수의 방사성 물질 농도는 참사 직후 급감했지만, 그후로는 감소세가 크게 둔화해 최대 30년간 측정되는 것으로 나타났다.

일본은 한 세대가 넘는 오염 기간이 예상됨에도 후쿠시마 원전의 오염수를 계속 바다로 방출하고 있다. 자신들의 위험을 이웃나라인 한국, 중국 등이 공유하는 바다에 전가시키겠다는 것이다. 당연히 한국과 중국의 반발이 심하다. 중국 네티즌들의 걱정과 분노도 이해가 간다.
 

일본이 핵 폐수를 남김없이 쏟아 붓는 것을 어떻게 반격해야 할지 궁금해.

 

중국은 일본 방사능 오염에 관한 보고서를 유엔에 제출해 일본에 대한 제재를 요구해야 해.

 

괘씸해, 일본이 반드시 대가를 치르게 해야 해.

 

일본은 자신의 잘못에 대한 대가를 전 세계가 치러주길 바라는 것 같아!

 

바다는 일본의 휴지통이 아니고, 태평양은 하수구가 아니야! 일본이 잘못된 결정을 철회하기를 바라.

 

이렇게 세계를 해치는 큰일을 왜 미국은 제재하지 않는지 모르겠어, 일본을 처벌하고 지구의 피해 배상을 요구해야 해.

 

 

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기