메뉴

미국의 WHO 회비납부 중단은 WHO 정상적인 운영에 심각한 영향을 미칠 것

중국 외교부 대변인 자오리젠(趙立堅) 정기 브리핑에서 밝혀

외국 언론의 보도에 따르면, 미국은 WHO(세계 보건기구)가 중국 중심인 입장이라는 이유로 세계 보건기구에 자금을 제공하는 것을 강력하게 저지할 것으로 보인다.

 

이와 관련하여 8일 중국 외교부 대변인 자오리젠(趙立堅)은 정기 브리핑에서 코로나19 바이러스 발발 이후 세계 보건기구는 탄데 사이 (Tan Desai) 사무총장의 지도하에 국제 전염병 예방 및 치료에 중요한 역할을 했으며, 일반적으로 국제사회는 이를 인식하고 높이 평가한다고 말했다.

 

 자오리젠(趙立堅)은 “얼마 전에 종료한 G20 특별 화상 정상회의는 성명 발표를 통해 국제 전염병 예방 조치를 조정하는 데 있어 WHO의 직책을 강화하는 것을 완전히 지지하고, 승낙한다”고 강조했다. “중국은 한결같이 WHO 업무를 굳게 지지할 것이며, 전 세계 코로나19 방역 공조에서 WHO가 계속해서 리더십을 발휘하는 것을 지지할 것”이라고 말했다.

 

그는 “중국은 항상 그렇듯이 세계 보건기구의 활동을 굳게 지원하고, 세계 협력에서 주도적인 역할을 계속할 수 있도록 세계 보건기구를 지원할 것”이라고 했다.

 

 아울러 “세계 보건기구에 대한 미국의 회비 납부 중단은 현재의 전염병 상황에서 미국은 세계 협력에 심각한한 영향을 미칠 것"이라고 밝혔다.  더불어 "모든 국가가 같은 배에 탔으며, 서로를 돕고, 전염병과의 세계적 싸움에 공동으로 기여하기를 희망한다.”고 말했다.

 

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기