메뉴

중러, 서방 압박 속 지난해 교역액 대폭 증가...고착되는 '경제 신냉전 구도'

 

미국 등 서방의 압박에 맞서 밀착을 강화하는 중국과 러시아의 무역액이 지난해 대폭 증가한 것으로 나타났다.

러시아의 중국 의존이 갈수록 커지는 모양새다.

서구 압박에서 둘의 관계가 밀접해지면서 세계는 신 냉전구도가 고착되고 있어 주목된다.

9일 중국 공산당 기관지 인민일보는 중국과 러시아의 2021년 무역 규모가 1468억7000만 달러(약 175조6000억 원)로 집계됐다고 전했다. 전년 대비 36% 증가한 규모로 이로써 중국은 12년 연속 러시아의 최대 교역국 자리를 지켰다.

인민일보에 따르면 지난해 중국의 러시아 수출은 자동차, 가전, 기계 분야에서 434억 달러(약 52조 원)를 기록했다. 특히 하푸(哈弗), 지리(吉利) 등 중국 자동차와 화웨이(華爲), 샤오미(小米) 등 중국 전자제품 등이 러시아에서 큰 인기를 모았다.

또한 중국이 러시아에서 수입한 제품의 절반 이상은 에너지 관련 품목인 것으로 나타났다. 지난해 중국이 러시아에서 수입한 에너지 제품은 약 3340억 위안(약 63조 원)으로 전년 대비 47% 증가했다.

인민일보는 양국이 코로나19 팬데믹 상황에서도 상품 무역뿐만 아니라 인프라 시설 투자 건설 분야 등에서 밀접한 협력 관계를 맺어 사상 최고치의 교역액을 기록했다고 분석했다.


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기