메뉴

홍찬선의 시와 경제 2 - 기회비용

한겨울 밤의 꿈에서 경제를 배우다


 

 

43541122/ 如心 홍찬선

 

막걸리가 시간을 마셨다

소주는 사람을 집어 삼켰고

소폭이 대뇌를 찢어놓았다

 

알코올에 젖은 이성은

브레이크가 풀리고

욕망의 노예가 되어

이브의 타락으로 달려가려고 한 순간

 

벼랑에서 떨어지기 직전에 건져 올린

최후의 보루는

습관의 근력과 그분의 채찍이었다

 

서울특별詩를 줍던 발이

폭파당한 머리를 안전지대로 옮겼고

소리 없이 스며든 어둠이

부끄러움을 푸근히 감쌌다

 

저녁 5시부터 자정까지

흐드러진 술판은 배움터가 되었고

깨어진 머리는 스승이 되었다

 

욕심은 찝찝한 뒤끝을 남긴다고

잃은 것은 돈과 시간만이 아니라고

태양 아래 공짜는 없으며

선택은 스스로 대가를 치러야 함을 알려주었다

 

 

* 기회비용 ; 살면서 떼려야 뗄 수 없는 게 기회비용이라는 괴물이다. 많은 사람들이 의식하지 않은 채 살아가지만, 기회비용이란 괴물은 삶의 구석구석에 웅크리고 있다가 우리들의 뒤통수를 세게 친다. 대부분은 맞은 줄도 모를 정도로 약하지만, 가끔은 인생을 바꿔놓을 정도로 강하며, 경우에 따라서는 삶과 죽음을 갈라놓기도 한다.

기회비용이란 여러 가지 선택 대안이 있을 때, 시간과 능력의 제한 때문에 어느 하나를 선택할 수밖에 없어 발생한다. 하루는 24시간이고, 내가 갖고 있는 돈(또는 앞으로 벌 것으로 예상되는 돈) 범위 안에서만 지출할 수 있다. ‘할 것은 많고 시간과 돈이 문제’인 상황에서 어떤 하나를 선택한 뒤에 선택하지 못해 버려야 하는 다른 선택 대안이 바로 기회비용이다. 사람은 그 어느 누구도 이 기회비용에서 자유롭지 못하다.

삶을 성공적으로 산다는 것은 모든 선택의 순간에 기회비용을 가장 적게(기회비용을 제로로 만들 수는 없다) 하면서 사는 것이다. 기회비용을 가급적 적게 하면 그만큼 후회할 일도 적어지고, 하루하루의 올바른 선택이 쌓여 행복한 삶과 불만족 투성이 삶으로 갈라진다.

그래서 실존주의 철학자 장 폴 사르트르는 “인생은 B와 D 사이의 C”라는 명언을 남겼다. 태어나는 B(Birth)에서 죽는 D(Death)까지 끊임없는 선택(Choice)을 하는 게 삶이라는 뜻이다. 1980년대에 유행했던 “순간의 선택이 10년을 좌우한다”는 가전제품 광고와 그 카피를 패러디한 “순간의 선택이 평생을 결정한다”는 결혼상담소 광고도 마찬가지다.

위의 시 <43541122>는 필자가 신축년(辛丑年) 11월22일에 겪은 일을 쓴 것이다. 필자는 그날, 지인과 저녁 5시에 만나 자정까지 술을 많이 마셨다. 마지막에 어떻게 헤어졌고, 집에는 어떻게 갔는지 기억이 나지 않을 정도로 필름이 끊겼다. 그날 필자는 돈과 시간을 들여 지인과 술을 마심으로써, 그렇지 않았으면 했을 일, 책을 사서 읽는 것, 낙산(駱山)에 올라 아름다운 서울 야경을 보는 것, 가족과 함께 우아한 저녁 식사를 하는 것, 헬스클럽에 가서 뱃살을 빼는 것 등등을 할 수 없게 됐다. 이렇게 하지 못한 모든 일이 ‘기회비용’이다.

이렇게 도망가려고 해도 도망칠 수도 없고 성공적인 삶과 실패한 삶을 좌우할 정도로 중요한 기회비용이 괴물처럼 어려운 것은 말이 어렵기 때문이다. 기회비용은 일본에서 'Opportunity Cost'를 '機會費用(기까이히요우)'로 번역한 것을, 한국에서 한글표기로 쓰고 있다.

그런데 우리말 개념으로는 기회비용이 쉽게 이해되지 않는다. 비용이라 하면 내 주머니에서 돈이 실제로 나간다는 느낌이 강한 데 기회는 지출하는 게 아니기 때문이다. 기회비용은 ‘기회상실’로 하는 게 훨씬 이해하기 쉬울 것이다. 상실이라고 하면 돈의 지출은 없지만 소중한 것을 잃어버린다는 뜻을 잘 나타내기 때문이다.

칡범 해, 임인년(壬寅年)은 기회상실을 줄이는 선택으로 즐겁고 건강하며 행복한 나날을 보내보자. 아는 게 힘이고, 실천은 인생을 바꾼다.




사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기
[영 베이징] '관광+ 문화' 융합 속에 베이징 곳곳이 반로환동 변신 1.
‘문화유적 속에 열리는 여름 팝음악 콘서트, 젊음이 넘치는 거리마다 즐비한 먹거리와 쇼핑 코너들’ 바로 베이징 시청취와 둥청취의 모습이다. 유적과 새로운 문화활동이 어울리면서 이 두 지역에는 새로운 상권이 형성됐다. 바로 관광과 문화 융합의 결과라는 게 베이징시 당국의 판단이다. 중국 매체들 역시 시의 놀라운 변화를 새롭게 조망하고 나섰다. 베이징완바오 등 중국 매체들은 앞다퉈 두 지역을 찾아 르뽀를 쓰고 있다. “평일에도 베이징 시청구 중해 다지항과 동성구의 룽푸스(隆福寺) 상권은 많은 방문객을 불러모았다. 다지항의 문화재 보호와 재생, 룽푸스의 노포 브랜드 혁신이 시민과 관광객에게 새로운 소비 경험을 제공했다. 그뿐 아니라, 올여름 열풍을 일으킨 콘서트가 여러 지역의 문화·상업·관광 소비를 크게 끌어올렸다.” 베이징완바오 기사의 한 대목이다. 실제 중국 각 지역이 문화 관광 융합을 통해 ‘환골탈퇴’의 변신을 하고 있다. 베이징시 문화관광국 자원개발처장 장징은 올해 상반기 베이징에서 ‘공연+관광’의 파급 효과가 뚜렷했다고 밝혔다. 시에 따르면 대형 공연은 102회 열렸고, 매출은 15억 위안(약 2,934억 6,000만 원)에 달해 전년 동기 대비 각각 약