메뉴

중, 아프간에 백신과 곡물 제공하자 중 네티즌 "대국의 풍모"

 

왕이(王毅) 중국 외교담당 국무위원 겸 외교부장이 아프가니스탄에 백신300만 도스와 곡물 2억 위안(약 360억원) 어치를 제공할 예정이라고 밝혔다.

중국 외교부에 따르면 왕 부장은 8일 열린 이란, 파키스탄, 우즈베키스탄, 타지키스탄, 투르크메니스탄 등 아프간 주변 6개국 외교장관 화상 회의에서 이 같은 지원 계획을 발표했다.

중국은 그동안 아프리카에 끊임없이 공을 들여왔다. 

마오쩌둥 시대는 제3지대 외교로 유엔에서 표를 얻기 위한 것에 그쳤지만, 최근 들어 아프리카와의 경제 교류에, 더 나아가서 군사 교류를 위해 중국 당국이 공을 들이고 있는 것이다. 

중국은 최근 들어 해외 군사 기지 확보에 큰 힘을 쓰고 있다. 

이를 통해 세계 경찰 역할을 하는 미국에 대응하면서 최소한 국제 사회에서 미국의 입지를 약화시키고자 하는 것이다. 

왕 부장은 “아프간 이웃 국가들이 소통과 협조를 통해 아프간의 형세 변화에 긍정적인 영향을 끼쳐야 한다”며 협력을 강조했다. 또한 “아프간 난민 문제에 대해서는 통제를 강화하겠지만 아프간과의 무역 통로 개방은 계속 유지할 것”이라고 밝혔다.

아프간 주변 6개국은 외교장관 화상 회의에서 아프간에 대한 내정 불간섭과 인도적 지원 등을 골자로 하는 공동 성명을 채택했다.

중국 네티즌들은 이 소식을 반겼을까? 

 


미국은 아프간의 자산을 빨리 풀어서 돌려줘.

 

문득 미국이 우리에게 1억 달러를 원조해야 하는 것이 아닌가 하는 생각이 들었어.

 

덕이 있으면 따르는 사람이 있으므로 외롭지 않아.

 

간섭을 바라지 않고, 평화를 바라며 아낌없이 돈을 기부하는 거지.

 

이것이 바로 대국의 기개이고 책임이지.

 

급히 필요할 때 도움을 주는 것, 이야말로 진정한 인도주의야.

 

대국의 기개이고 책임이라고 한다. 중국이 정말 대국이 되길 기원해 본다.


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기