메뉴

[春香传03]


       春香轻举玉步,姗姗来到广寒楼,羞怯怯地落座。李梦龙仔细一看,春香花容月貌,天生丽质,宛若从天而降的仙女。但比起美丽的外貌,让李梦龙更加动心的是春香的气节。李梦龙与春香对坐,虽没有长时间对话,但两人都是“腹中有墨”之人,交流几句便能了解彼此的想法和秉性。外表温润娇弱的春香,其实骨子里透出一股尊严和气节,加上有一口伶俐的嘴,李梦龙一见之下,倾心不已,陷入了一个无法自拔的爱情中。
       陷入爱情的李梦龙,正如罗密欧冒然地爬到朱丽叶的阳台下,天一黑就偷偷地跑到了春香的家,站到门前。春香之母月梅挑起门帘儿,跟随方仔走到门外,朝李梦龙福了福,恭顺地起身,但谁也没发觉,此时月梅的身体微颤,连手也抖着。
       啊啊,月梅只有这一个闺女,春香是她的掌上明珠,怎么舍得这么早就让她嫁了呢。月梅心里很不是滋味。但抬头看这位少爷,少年英俊,风流倜傥,是一位有志气的翩翩公子。况且,月梅昨晚在梦里见到潜在清水里的一条龙,可能这是老天爷亲自安排的缘分吧。春香今年十六岁,已是成年人了,确实是该放手了。月梅下定决心,引李梦龙到了春香居住的后院的房间里,端茶倒水,招待了一番。
       月梅、春香、李梦龙三人坐在房里,但屋子里一片寂静,没有人说话。李梦龙神情有些紧张,春香羞怯地低着头,月梅则鼻子酸、眼眶湿的都不敢说话,怕一说就忍不住掉下眼泪。
       “今夜来到贵舍,一是为了看望春香的母亲您,二是愿和春香订百年之约。不知您的意下如何?”
       这时,李梦龙提起勇气,打破了这沉默,向月梅提亲,请月梅相信他的真心真情。月梅站了起来。

 

 


笔者 金新星


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기