메뉴

中, 미국산 자동차·부품 추가 관세 부과 유예조치 연장 결정

중국이 미국산 자동차와 부품에 대한 추가 관세 부과 유예조치를 연장하기로 했다.

 

지난달 31일 중국 재정부는 홈페이지를 통해 국무원 관세세칙위원회(이하 위원회)는 ‘중화인민공화국대외무역법’, ‘중화인민공화국수출입관세조례’ 등 관련법에 따라 미국산 자동차와 부품에 대한 추가 관세 부과 유예조치를 계속 유지하기로 결정했다고 발표했다.

 

이러한 조치는 중•미 양국 정상이 아르헨티나 회담에서 이룬 공통인식을 구체화하고 무역협상의 좋은 분위기를 이어가기 위한 것이라고 설명했다.

 

이에 따라 중국은 이달 1일부터 ‘국무원 관세세칙위원회, 미국산 자동차•부품에 대한 추가 관세 부과 유예 공고’ 부록 1에서 열거한, 28개 과세 품목에 적용했던 500억 달러 규모 미국산 제품에 부과한 추가 관세(25%) 유예조치를 유지하는 것으로 나타났다.

 

이와 함께 위원회 공고 2018-10호 부록 2에 포함된 116개 과세 품목에는 160억 달러 규모 미국산 제품에 부과한 추가 관세(25%) 유예조치가 유지된다.

 

위원회 공고 2018-10호 부록 3의 67개 과세 품목에 대해서는 600억 달러 규모 미국산 제품에 부과한 추가 관세(5%) 유예조치가 계속될 것으로 전해졌다.

 

이런 가운데 위원회는 “추가 관세 부과 유예 중단 일자는 별도로 통지한다”고 발표했다.


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기