메뉴

스피드스케이팅 남자 1500m 기대주 김민석

한국 스피드스케이팅의 기대주 김민석이 세계 랭킹 1위 데니스 유스코프(러시아)가 없는 스피드스케이팅 남자 1500m에서 당찬 도전장을 내민다. 당초 2018 평창동계올림픽 남자 스피드스케이팅 1500m는 유스코프의 무대가 될 것으로 전망됐다. 유스코프는 1500m에서 세계 최고의 기량을 과시하고 있다. 그러나 유스코프는 국제올림픽위원회(IOC)의 평창동계올림픽 출전 허용 명단에서 제외되면서 생애 첫 동계올림픽 메달의 꿈을 접어야 했다.
유스코프가 빠진 1500m는 뚜렷한 강자가 없다. 다들 비슷한 기량을 갖고 있는데 이중 가장 눈에 들어오는 이름은 코엔 페르베이(네덜란드). 페르베이는 올 시즌 5차례 월드컵에서 두 차례 준우승을 차지, 유스코프에 이어 랭킹 포인트 2위를 기록했다. 페르베이 외에도 조이 맨티아(미국), 스베르 룬데 페데르센(노르웨이) 등도 우승을 노릴 수 있는 후보들이다
 

 

 

 

이들에 한국의 김민석이 도전한다. 김민석은 2014년 16세의 나이로 최연소 태극마크를 달 정도로 큰 기대를 받았다. 이후 김민석은 주변의 기대대로 승승장구, 자신의 또래 가운데서 최고의 기량을 자랑했다. 지난해 일본에서 열린 동계 아시안게임에 출전한 김민석은 자신의 주종목인 1500m와 이승훈, 주형준과 함께 출전한 팀추월에서 금메달을 목에 걸었다. 또한 지난달 열린 전국 동계체육대회 일반부 1500m에서 대회 신기록을 세우는 등 4관왕에 오르면서 기대감을 키우고 있다.  

 

기자 윤진희 출처 뉴스1

 

 

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기