메뉴

以感性融化寒冷,冬日抒情曲的主人公——EXO、朴孝信、Ailee


       不久前,首尔下了今年的第一场雪,宣告冬天已经到来。但是,冬天的寒冷天气并没有将人们的感性都冻僵了。下面将介绍,与第一场雪一起,融入人们日常生活,令人难以忘却的寒冷冬日抒情歌手。
       以节奏强烈的音乐和华丽的表演为主要武器的偶像组合EXO,看起来与“感性”不是很般配。但是,一到下雪的日子,EXO的《初雪》就会逆袭排行榜并成为话题。这是一首描写迎着初雪回忆1年前离开的初恋的歌曲。可以见到EXO的另一种感性。

 

EXO Ⓒ SM Entertainment


       EXO以2013年的《12月的奇迹》为开始,每年都发行了像《Sing for you》、《For life》等冬季特别专辑。《初雪》是首张冬季特别专辑《12月的奇迹》中的收录曲。实际上,也有许多偶像组合发行过圣诞颂,可它只不过是一种“粉丝服务”。但是,EXO却不同。他们的专辑都是由完成度高的收录曲构成的,填满了整个专辑。而且,每年冬天都持续推出了特别专辑,并与粉丝们进行了交流。现在,粉丝们每年都在等待与EXO一起度过的冬天。某个大众音乐评论家也留下了“值得信赖的EXO冬季专辑”的评价。
       如果说EXO是意外的伏兵,朴孝信简直就是获得“冬季年金”的冬日抒情歌手代表。因为他是歌唱电视剧《对不起,我爱你》的主题曲《雪之花》的歌手。《雪之花》是日本歌曲《雪の华》的翻唱版,因为电视剧《对不起,我爱你》的人气,在中国也曾多次被翻唱过。虽然是2004年发行的歌曲,但是一旦到了冬天,它都会进入热门歌曲排行榜,因此得到了“冬季年金”的别名。朴孝信是韩国代表性的抒情歌手。19岁出道,以丰富的感情和深沉的嗓音得到了认可,现在获得了“不可替代的歌手”的评价。另外,美国总统唐纳德·特朗普访韩时,朴孝信获邀走进青瓦台为国宴表演助兴,此后他的代表曲再次成为话题。

 

朴孝信 Ⓒ Glove Entertainment


       Ailee是冬日抒情曲的全新强者。凭借电视剧《鬼怪》的OST《像初雪一样靠近你》,去年冬天一直占领着排行榜的前几位,今年再次进入排行榜。剧中,此歌曲被使用为男女主人公的主题曲,在孔侑扮演的鬼怪的角度上,表现两位主人公爱情的歌词和Ailee爆发性的歌唱能力相结合,深受大众喜爱。

 

Ailee Ⓒ news1


       Ai lee被称为“韩国的碧昂丝”。她曾在美国NBC电视台的《Maury show》的比赛环节中,获得第2名,又在Youtube上上传了自己唱歌的视频,播放次数达到了1000万,从此被称为“1000万点击量少女”,获得了多个美国经纪公司的邀请。这算是在SOUL音乐的本地得到了认可。像这样,Ailee的武器是充满美国feel的R&B。但是,她通过《像初雪一样靠近你》,也证明了自己能够唱出韩国感性悲切的抒情曲。


笔者 李东耿


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기
[영 베이징] '관광+ 문화' 융합 속에 베이징 곳곳이 반로환동 변신 1.
‘문화유적 속에 열리는 여름 팝음악 콘서트, 젊음이 넘치는 거리마다 즐비한 먹거리와 쇼핑 코너들’ 바로 베이징 시청취와 둥청취의 모습이다. 유적과 새로운 문화활동이 어울리면서 이 두 지역에는 새로운 상권이 형성됐다. 바로 관광과 문화 융합의 결과라는 게 베이징시 당국의 판단이다. 중국 매체들 역시 시의 놀라운 변화를 새롭게 조망하고 나섰다. 베이징완바오 등 중국 매체들은 앞다퉈 두 지역을 찾아 르뽀를 쓰고 있다. “평일에도 베이징 시청구 중해 다지항과 동성구의 룽푸스(隆福寺) 상권은 많은 방문객을 불러모았다. 다지항의 문화재 보호와 재생, 룽푸스의 노포 브랜드 혁신이 시민과 관광객에게 새로운 소비 경험을 제공했다. 그뿐 아니라, 올여름 열풍을 일으킨 콘서트가 여러 지역의 문화·상업·관광 소비를 크게 끌어올렸다.” 베이징완바오 기사의 한 대목이다. 실제 중국 각 지역이 문화 관광 융합을 통해 ‘환골탈퇴’의 변신을 하고 있다. 베이징시 문화관광국 자원개발처장 장징은 올해 상반기 베이징에서 ‘공연+관광’의 파급 효과가 뚜렷했다고 밝혔다. 시에 따르면 대형 공연은 102회 열렸고, 매출은 15억 위안(약 2,934억 6,000만 원)에 달해 전년 동기 대비 각각 약