메뉴

1분기 상하이 수출입 동기 대비 2.7% 감소, 수출 12.6% 증가

 

‘1조 100억 위안’

한화로 약 199조 2,730억 원 가량이다. 올 1분기 중국 상하이시의 수출입 총액이다. 큰 수치지만 전년동기 대비 3% 가량 감소했다.

미국발 관세전 발발이 조금씩 영향을 미치는 것 아니냐는 분석이 제기되고 있다.

상하이 세관은 25일 통계 데이터를 발표했으며, 올해 1분기 상하이시의 수출입 총액은 1조 100억 위안(약 199조 2,730억 원)으로, 전년 동기 대비 2.7% 감소했다고 밝혔다. 이 중 수출은 4622.4억 위안(약 91조 1,999억 원)으로, 전년 동기 대비 12.6% 증가했으며, 매월 수출이 모두 두 자릿수 성장률을 기록했다.

1분기 동안 상하이시 민영기업의 수출입 규모가 확대되고 증가 속도도 선도하여, 상하이시 대외무역 발전의 중요한 엔진 역할을 했다. 민영기업의 수출입은 3772.2억 위안(약 74조 4,255억 원)으로, 전년 동기 대비 20.1% 증가했으며, 이는 시 전체 수출입 총액의 37.5%를 차지해 비중이 7.1%포인트 상승했다. 외자기업과 국유기업의 수출입은 각각 5,171억 위안(약 102조 238억 원), 1108.4억 위안(약 21조 8,687억 원)으로, 전년 동기 대비 각각 13.3%, 9.3% 감소했으며, 전체 비중은 각각 51.4%, 11%였다.

1분기 동안 상하이시는 아세안과의 수출입이 1435.2억 위안(약 28조 3,164억 원)으로, 전년 동기 대비 7.2% 증가했다. 또한 중동, 아프리카, 러시아, 인도 등 신흥 시장과의 수출입은 각각 372.6억 위안(약 7조 3,513억 원), 350억 위안(약 6조 9,055억 원), 330억 위안(약 6조 5,109억 원), 236.6억 위안(4조 6,681억 원)으로, 전년 동기 대비 각각 17.9%, 7.2%, 43.8%, 30.8% 증가해 무역 파트너 다변화 특징이 뚜렷했다. 반면, 유럽연합, 미국, 일본과의 수출입은 각각 1740.9억 위안(약 34조 3,479억 원), 1094.3억 위안(약 21조 5,905억 원), 863.7억 위안(약 17조 408억 원)으로, 전년 동기 대비 각각 5.9%, 2.4%, 4.7% 감소했다.

1분기 동안 상하이시의 수출은 전년 동기 대비 12.6% 증가했으며, 주요 우세 품목과 자원성 제품 수출이 동반 성장하여 이를 이끌었다.기계·전기 제품 수출은 2904.3억 위안(약 57조 3,018억 원)으로, 전년 동기 대비 0.2% 증가했으며, 이는 동기간 상하이시 전체 수출 총액의 62.8%를 차지했다. 이 중 노트북, 컴퓨터 부품, 휴대전화 등 전자제품 수출은 전년 동기 대비 각각 12.3%, 17.5%, 5.1% 증가했다. 범용 기계 설비, 전기 제어 장치, 전선 및 케이블 수출도 각각 24.1%, 19.7%, 40.5% 증가했다.

노동집약형 제품 수출은 453.5억 위안으로, 전년 동기 대비 10% 증가했다. 이 중 의류, 섬유제품, 플라스틱 제품, 가구 및 부품 수출은 각각 9%, 10.9%, 10.8%, 13% 증가했다.의약품과 의료기기 수출은 각각 41.4억 위안(약 8,168억 2,200만 원), 36억 위안(약 7,102억 8,000만 원)으로, 전년 동기 대비 각각 16%, 15.5% 증가했다.

또한 1분기 동안 상하이시의 주요 산업용 금속 소재 수출도 빠르게 증가했다. 이 중 철강재 수출은 158.5억 위안으로, 전년 동기 대비 무려 143.7% 증가했다. 구리 제품과 알루미늄 제품 수출도 각각 35억 위안, 33.7억 위안으로, 전년 동기 대비 각각 105.4%, 14.9% 증가했다.


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기