메뉴

2022년 2월 중국 출판 100대 책 호평 순위...'존재하지 않는 딸'이 1위

 

 

중국은 인문의 나라다. 

책이든, 그림이든 사람들이 좋아하는 것은 반드시 성공한다. 반대로 예술성이 뛰어나면서 대중성을 떨어지더라도 애호가들이 반드시 있다.

즉 대중적 작품도 성공하지만 예술 작품도 살아는 남는다는 것이다.

예술성을 시대를 앞섰을 뿐 반드시 대중성을 대동하게 돼 있다. 결국 예술성이 뛰어난 작품들은 시대를 넘는 대중성으로 살아남는 것이다.

그런 작품이 많을수록 한 사회, 한 나라의 예술적 수준이 달라진다.

문제는 예술성이 당대 떨어지는 대중성 속에서도 살아남느냐 하는 것이다. 중국 문화시장은 그게 가능ㅎ다.

간단히 사람이 많은 덕이다. 도서도 마찬가지다. 

중국에서는 웬만하면 1만권이 팔린다. 한국에서는 2000권만 팔려도 성공이라고 하는데 중국 3배가 넘는 수준이 웬만한 수준인 것이다. 

중국 출판시장이 매력적인 이유다. 

중국에서는 매월 인기 도서 순위를 내는 곳이 많다. 지난 2월 중국 인터넷 도서 인기 순위를 알아봤다. 1위는 미국 웹소설 회상자의 딸(The Memory Keeper's Daughter) 번역판이 차지했다. 중국어 판 제목은 '존재하지 않는 딸'이다.

1위: 《不存在的女儿》

2위: 《高尔基成长三部曲》

3위: 《慢一点也没关系》

4위: 《外婆出租中》

5위: 《男孩的学习力》

6위: 《空间简史》

7위: 《基本演绎法》

8위: 《我能有什么坏心思呢》

9위: 《博雷家书》

10위: 《那些听过却从未搞明白的问题》

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기