메뉴

주한 중국대사도, 반 파시스트전쟁승리 75주년 기념메시지 한국인사들에게 전달

 

중국의 항일, 반 파시스트전쟁 승리 75주년을 맞아, 주한 싱하이밍 중국대사도 한국내 많은 인사들에게, 중국 시진핑주석의  결의가 담긴 중국의 입장을 전달한 것으로 알려졌다.

 

주한 중국대사관은 이 날 홈페이지를 통해, 싱하이밍 대사는 한국 각계의 우호 인사들에게 공개 서신을 전했다는 소식을 게재했다.

 

중국대사관측은 이 공개서신에서 싱 대사는, 75년 전 오늘,  중국 인민들이 어렵고 힘든 투쟁을 거쳐 항일 전쟁과 세계 반파쇼 전쟁에 완전한 승리를 선언했다고 밝히고,  이후 신중국은 UN을 중심으로 한 <UN헌장>의 취지와 원칙을 존중하며,  세계평화를 위한 국제질서를 수호하는데 기여했으며, 앞으로도 인류 운명 공동체를 구축해 나가는데 적극 나설 것이라고 밝혔다.

 

싱하이밍 대사는, 또 중국과 한국의 두나라 국민은 세계 반파쇼 전쟁의 고난속에서 함께 힘을 합쳐 싸우며,  일본침략에 저항하고 민족해방을 실현하기 위해 연대투쟁하면서, 중한관계에 큰 역사를 함께 만들었다는 점을 상기시켰다.

 

그리고 중국인민이 항일전쟁에서 승리를 거두는데 혁혁한 공을 세운 한국인들의 공헌을 잊지 않을 것이며, 한국과 공동으로 지역의 안정과 세계평화를 지키는데 기여할 것이라고 밝혔다.

 

중국대사관은, 또 이날 광복회등 많은 단체와 인사들이 축하 메시지와 함께 많은 축하 화환을 보내왔다는 사실도 공개했다.

 

중국대사관측은,  한국의 과거 항일운동의 대표적인 단체인 광복회가 중국인민의 항일전쟁 승리 75주년을 축하하는 편지를 보내왔다고 밝혔다. 

 

이 밖에 한국 국회의 외교통일위원회도 축하편지와 함께 화환을 보내왔다고 밝혔다.


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기