메뉴

中, 18년 만에 日소고기 수입

2001·2010년 광우병·구제역 발생으로 금지

일본의 소고기가 18년 만에 중국 식탁에 오른다. 일본은 2001년 광우병에 이어 2010년 구제역이 발생하면서 소고기 수출을 제약받았다. 일본은 끊임없이 중국 수출을 모색한 끝에 지난 11월 왕이 외교부장의 일본 방문으로 소고기 수출 문제에 물꼬를 텄다.

 

중국 관세청은 22일 홈페이지를 통해 두개 공문을 공개힜다. 공문에 따르면 지난 19일부터 일본 광우병 금지령과 일본 구제역 금지령을 해제할 것이라고 공지했다. 이 공지는 18년 만에 일본 소고기가 중국인 식탁에 오르는 것을 의미한다.

 

중국 관세청 및 농업 농촌부 공고 2019년 제200호 문건에서는 위험성 평가 결과에 따라 본 공고 발표일부터 일본 구제역을 해제하고 일본이 중국 요구에 부합하는 제품 등을 수입 허락했다.

중국은 2001년 일본에서 광우병이 발생하자 일본산 소고기 수입을 금지시켰다. 금지 후 일본 측은 여러 번 해제를 요구했다. 하지만 2010년 일본에서 구제역이 발생해 중국이 즉시 일본산 돼지고기와 소고기 수입을 금지했다.

지난 11월 22일 중국 왕이 외교부장이 일본 나고야에서 열린 외교 장관회의를 참석했다. 이 회의 때 일본 외무성은 중국과 일본이 이미 동물 위생 및 검역 협력 협정을 서명했다고 밝혔다. 이 협력 협정이 중국이 일본 소고기 수입 금지령을 해제하는 첫 단계라고 말했다.

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기