메뉴

중국에 치이고 일본에 까이고

안녕하세요. 해동의 24일 자 [중국 뉴스 속 한국]입니다. 

 

북한 미녀 외교에 흔들리는 한국 언론

역시 평창 올림픽 관련 북한의 '미녀 외교'가 화제입니다. 그런데 의도는 어쩐지 몰라고 좀 풍자스러운 면이 있습니다.
둬웨이가 24일 현송월이 방명록에 남길 글 하나를 가지고 한국 언론이 별의별 해석을 다하더라고 전하네요. 또 현송월이 의외로 미국제 음향설비를 요구해 눈길을 끌었다는 소식도 전했습니다.
둬웨이는 물론 중국과 중화권 매체들은 매일 3,4 꼭지의 관련 기사를 우리 한국 뉴스를 인용해 보도하고 있습니다. 

 


 

환추스바오, 아베 일본 총리 평창올림픽 개막식 참석 조건으로 위안부 합의 이행 촉구했다고 전해.

환추스바오는 24일 자 속보로 아베 일본 총리의 평창 올림픽 개막식 참가 의사와 조건을 발 빠르게 전하네요. 
일본의 그런 게 누구에게 배웠겠습니까? 

 

이게 어째 갈수록 '힘없는 나라'라는 말이 자연스럽게 자주 나오나 게 되네요. 

 

한국의 기분 좋은 기사들이 쏟아지는 그 순간을 기대해 봅니다. 해동이었습니다. 

 

글=청로(清露) 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기