메뉴

판창룽 서예 배우고 있다.

안녕하세요. 해동의 23일 자 [오늘의 중국]입니다. 중국에 재미있는 뉴스가 많습니다. 

 

판창룽 전 부주석 서예 배우고 있다.

 

부패혐의로 조사 중이라던 판창룽范长龙 전 군사위 부주석이 "내가 왜?"라고 하는 듯 최근 근황이 공개됐습니다.
둬웨이 등에 따르면 중국 인터넷에서 판창룽 전 부주석 퇴역 이후 근황이라며 부인과 함께 서예를 하고 체조를 배우는 모습의 사진들이 공개됐습니다. 사진은 올 1월에 찍힌 것으로 사진 속 판 전 부주석을 활짝 웃고 있습니다. 

 

 

 

 

천윈 전 부총리 손녀 천샤오단, 홍콩 실업가 2세와 결혼

 

천윈陈云의 손녀 천샤오단陈晓丹이 홍콩 실업가 2세와 22일 결혼을 했다고 합니다. 천위은 중국 부총리를 역임한 소위 중국의 '8대 원로' 중 한 명으로 꼽히는 인물입니다. 
결혼식은 남아프리카의 한 바이너리에 진행됐다고 하네요. 홍콩 밍바오明报가 발 빠르게 전한 것을 둬웨이多维가 재 인용했습니다. 

 

 

 

 

2017년 중국 음식업 수입 4조위안 육박

 

중국 국가 통계국에 따르면 지난 2017년 중국 음식업 수입이 총 3조9644억 위안에 달했다고 합니다. 
전년대비 10.7% 늘어난 수치라고 합니다. 중국 중산층의 증가로 봐야 할 것 같습니다. 

 

 

 

 

중국 지방 정부 가운데 경제 성적 상하이 부동의 1위

지난해도 상하이上海 GDP가 3조 위안을 넘어서면 중국 주요 지방 정부 가운데 부동의 1위를 기록할 것이라고 합니다. 

 

글=청로(清露)

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기