메뉴

우리는 나와 너의 합이다. 나 없이 우리 없고, 너 없이 우리 없다.

세상에 어느 생물이 혼자 살 수 있더냐?

 

 

햇볕없이 수분 없이 

피는 꽃이 있더냐?

 

어느 식물이

양분 없이 자라며

어느 동물이 

먹지 않고 살던가?

 

세상에 홀로 사는 생물은 없다.

먹이가 있어야 살고,

내가 먹이가 돼야 또 다른 생물을 살린다.

 

그게 자연이요,

그게 '우리'다. 

 

'우리'는 무엇인가? 

'나와 너'

우리 속 나는 언제나 하나지만,

우리 속 너는 둘도 셋도

백도 천도 만도 된다.

 

우리는 항상 홀로인 나와

복수인 너로

구성되는 것이다. 

 

'나 + 너 + 너 + 너 …'

바로 우리의 산식이다.

 

약식으로 표현하면 

우리는 

'나 + 너희들'이다.

 

여기서 나를 빼면

'너희들'만 남는다.

 

너희는 우리의 상대어다. 

 

우리가 너희가 되는 것은 

우리에서 '나'를 뺐을 때다. 

우리에서 '너희'를 뺀 것이 아니라,

우리에서 '나'를 뺄 때 

나는 너희와 다른 '내'가 되는 것이다.

 

세상에 '나 홀로' 사는 게 있더냐?

 

내가 있어 너가 살고,

너가 있어 내가 사는 게 

바로 우리다.

 

'나 홀로'가 아니라 

우리만이 

생명을 유지하는 '합'이요, 자연인 것이다. 

 

우리 속 

내가 너를 위해 살고,

우리 속 

네가 나를 위해 살 때

우리는 

생명을 잇는다.

 

서로가

변(變)을 초래하고

화(化)를 일궈간다.

 

바로 

'만물병작'(萬物竝作: 만물이 함께 작용한다)의 도리다.

 

우리 속의

내가 너의 뿌리요

우리 속의 

너가 나의 뿌리인 것이다.

 

우리 속 너와 내가 

서로에게 양분이 될 때

우리는 번성하고

우리는 이어지며 되풀이 된다.

 

이 윤회는  

우리가 존재하는 한

항상

그렇게 이어진다. 

이 반복을 상(常)이라 하는 이유다.

 

내가 나를 버려

'너'를 위해 

양분이 될 때

또 너가 너를 버려 

나를 위한 

양분이 될 때

 

우리는 더욱 번성하게 되는 것이다.

이 도리를 알면 

내가 '나'에 집착하지 않으며

 

나에 칩착하지 않을 때

우리는 더욱 견고해지며,

 

우리 속 너는 물론이요

우리 속 '나'도 더욱 강인해진다.

바로 

'몰신불태'(沒身不殆; 몸이 없어도 위태롭지 않다)의 경지다.

 

 

 

 

 

 

 

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기