메뉴

[웨이보 반응] 추자현 우효광 부부 임신, 중국 네티즌 반응은?

 


 

23일 배우 추자현씨가 임신을 했다는 소식이 알려졌습니다! 


추자현씨는 중국에서 성공한 배우이자 감독인 우효광씨와 2017년 1월 혼인신고를 하여 정식으로 부부가 되었는데요. 
바쁜 일정 때문에 아직 결혼식은 올리지 않았지만 SBS 예능프로그램 <동상이몽2>를 통해서 신혼의 달콤함을 보여주며 많은 사랑을 받았습니다. 


방송 출연할 당시 추자현 우효광 부부는 빨리 아이를 갖고 싶다고 여러차례 밝힌 바 있는데요. 

 

 

부부의 소원이 결국 이뤄졌네요! 


그럼 추자현 우효광 부부 임신 소식에 대한 중국 반응은 어떤지 살펴볼까요? 


-진심으로 축하해요, 함께 손 잡고 백년해로하시길, 빠르게 임신하신 것도 축하합니다!
-추자현씨가 혼자 중국에서 연기하면서 지금 이 자리까지 오기가 쉽지 않았을 거에요! 두분 다 행복하기를 빌어요.


-오, 부비부비의 결과구나
-부비부비가 성공했네요 ㅎㅎㅎㅎ



-하하하, 빨리 아이를 갖고 싶어하더니 정말 아이가 생겼네, 우효광씨 정말 귀여워요 하하하하
-부비부비가 성공했네요 ㅎㅎㅎㅎ 잘생긴 남자아이를 위해 , 음식을 잘 챙겨 드세요

많은 중국 팬들이 추자현과 '우블리'부부를 축복하는 반응이었습니다. 
이상 추자현 우효광 부부 임신 소식에 대한 중국 반응이었습니다. 
추자현씨 축하합니다!



사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기