메뉴

네덜란드서 5만명 중국인 차별 규탄 청원

중국 음식, 중국인 멀리하라 노래 튼 진행자 하차

 코로나19 바이러스가 전 세계로 번지면서 동양인, 특히 중국인에 대한 인종차별이 문제가 되고 있다. 네덜란드에서는 중국인에 대한 인종차별 노래가 방송되면서, 5만명이 차별 금지를 요구하는 온라인 서명에 참여했다.

 

 네덜란드인 5만명이 중국인 차별을 규탄하는 온라인 탄원서에 서명했다고 네덜란드 언론이 11일 보도했다. 지난주 '중국 음식과 중국인을 멀리하라'고 호소한 네덜란드 방송 프로그램의 한 곡이 중국인들의 분노를 일으켰다.

 

 더치뉴스(Dutch News)는 “탄원서 주제는 우리는 바이러스가 아니다”라며 “청원행사를 촉발시킨 것은 지난주 네덜란드 국내 방송사가 중국 모욕적인 노래를 방송한 것”이라고 보도했다. 이후 진행자는 SNS에 사과하며 프로그램에서 하차했다.

 

 청원 운동의 조직자들은 신종 코로나 바이러스의 발병으로 아시아의 얼굴을 겨냥한 농담과 모욕적인 말들을 멈추어야 한다고 말했다.

 

 이 노래가 방영된 후 57명의 네덜란드 동포가 성명을 발표했다. 성명은 "100여 년 동안 우리는 네덜란드인들과 사이좋게 지냈으며, 우리는 중국인에 관한 많은 농담을 용인했다. 하지만 이 노래는 너무 지나쳤다"고 말했다.

 

 네덜란드 라디오 방송이 모욕적인 노래를 방영한지 얼마 되지 않아 지난 9일 네덜란드 주재 중국 대사관 대변인은 인종 차별이 네덜란드에서 강하게 비판받아야 한다고 말했다. 대변인은 “인종차별은 인류의 공적이며, 인종차별을 저지하는 것은 국제적인 공감대이고 또한 각국 정부가 국제인권조약에 따라 지켜야 하는 국제법적 의무”라고 말했다.

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기