메뉴

《7일의 왕비 七日的王妃》

       韩国KBS电视台于2017年5月31日(周三)起播出的水木电视剧。

​       《七日的王妃》仅播出一周就获得了“完成度很高的爱情古装剧”的好评。该剧讲述了只做七日王妃的朝鲜废妃端敬王后和中宗以及燕山君的生存罗曼史。将通过作家的想象力诞生的立体事件和感情,注入到时代的背景和真实存在的历史人物中,完成故事。

       《七日的王妃》凭借每个角色拥有的坚实叙事,引起了观众们的关注。这部电视剧讲述了一个既致命又让人心碎的爱情。描绘这个爱情的三位主人公分别是慎彩景(朴敏英饰)、中宗李怿(延宇振饰)、燕山君李㦕(李东健饰)。慎彩景和李怿是彼此的初恋,但是他们之间存在着一个厄运的开始——“政治婚姻”。相对的,对李㦕来说,慎彩景就像栖息的港湾一样。对每一件事都很敏感的李㦕与纯真的彩景在一起时,脸上闪过的一丝微笑,透露出了真实的李㦕。被称为古装剧女神的朴敏英表达的细腻感情,爱情剧达人延宇振的深情目光和中低音嗓音,李东健充满野性和气质的深邃眼神和大胆变身,等等,这些都进一步提高了观众的投入度。

       另外,《七日的王妃》中会出现看似相似实则不同的两个兄弟,那就是中宗延宇振和燕山君李东健。剧中他们将王座和爱情摆在面前,将无法收回的刀架到对方的脖子上。兄弟俩在剧中展现的王座战争,将会为观众带来紧张感。再加上,虽然给人的感觉完全不同,但同样拥有致命魅力的两个人,将会盗走女性观众的芳心。
       除此之外,不亚于成年演员的童星们的演技实力和魅力,垂直提升了电视剧的初期投入度。朴莳恩(扮演慎彩景的少年)和白承焕(扮演李怿的少年)既青涩又命运般的爱情,不仅让观众们心动,而且在外貌和演技等方面与朴敏英、延宇振惊人的相似。不幸的女人端敬王后的生活和爱情遇到紧凑的故事情节和细腻的爱情故事后,将怎样通过电视剧表现出来并吸引小荧屏的观众,成为关注的焦点。
 

 

笔者 尹真姬


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기