메뉴

미쉐린코리아, “금전관계 의혹에 법적 대응할 것”

앞서 제기된 의혹에 강하게 반박해

26일 미쉐린 코리아는 최근 미쉐린(미슐랭) 스타 레스토랑 선정 과정에, 금전관계 의혹을 제기한 레스토랑에 법적으로 대응할 것이라고 발표했다.

 

미쉐린 이날 공식 입장문에서 "(한 레스토랑이) 미쉐린 가이드는 물론 관계된 레스토랑들의 명예와 이미지를 심각하게 훼손하고 있다"며 "왜곡된 내용에 대해 이의제기 등 대응 중이며, 그 밖에 필요한 법적 대응도 검토해 진행할 것"이라고 밝혔다.

 

또한 "컨설팅 활동도 하고 있지 않으며, 선정의 대가로 금품도 요구하지 않는다"며 "의혹이 제기된 컨설턴트 역시 미쉐린과 어떠한 계약관계도 없는 인물"이라고 의혹에 반박했다.

 

다만 "미쉐린 가이드 임원진들이 다양한 업계 관계자와 교류하는 과정에서, 30년 이상 아시아 지역 와인 수입상으로 활동한 어네스트 싱어와 공식석상에서 만난 적은 있다"며 "그러나 이는 일상적인 교류의 일환"이라고 강조했다.

 

외부 컨설턴트와 유착 의혹이 제기된 미쉐린 가이드 내부 인물에 대해선 "2016년 9월 미쉐린을 개인적인 사유로 퇴사한 직원"이라며 "퇴사 이후 미쉐린 가이드의 의사 결정 과정에 일절 참여하지 않았다"고 설명했다.

 

앞서 미쉐린 가이드는 한식 레스토랑 윤가명가의 윤경숙 대표가 언론에 “미쉐린 브로커로 추정되는 미국인 어네스트 싱어로부터 컨설팅 비용을 요구받았고, 이를 거부해 가이드 등재가 취소됐다”고 밝혀 공정성 의혹이 제기된 바 있다.


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기