메뉴

국제사회, 중국의 빈곤퇴치 긍정적 평가…”중국 탈빈곤 성과 시사하는 바 커”

 

국제사회, 중국의 빈곤퇴치 성과와 경험 긍정적 평가…”중국 탈빈곤 성과 시사하는 바 커”

 

신화사에 따르면 올해 정부업무보고는 전면적인 샤오캉 사회 건설의 임무를 벤치마킹하고 빈곤퇴치사업을 추진해 탈빈곤 목표를 예정대로 달성해야 한다고 제기한 것으로 전해졌다. 해외인사들은 “중국의 탈빈곤 성과는 현저하며 세계에 혜택을 미치고 탈빈곤 경험은 많은 개도국에 시사하는 바가 크다”며 “중국이 빈곤과의 전쟁에서 승리하려는 결심은 전세계 빈곤퇴치사업을 고무시킬 것”이라고 이야기했다.

 

캄보디아 민간사회포럼연맹 프로젝트 기획부 주임이자 책 ‘시진핑 국정운영을 말하다’를 캄보디아어로 번역한 Munyrith씨는 중국의 빈곤퇴치 경험은 캄보디아에 시사하는 바가 크다고 이야기를 전했다. Munyrith씨는 관광 빈곤지원, 특색 농업 빈곤지원, 문화 빈곤지원 등 중국의 탈빈곤을 위한 맞춤형 지원 모델에 관심을 가지고 있다고 밝혔다.

 

또한, 유럽연구국제센터의 중국문제 선임 연구원은 중국 정부업무보고가 민생에 포커스를 맞춘 것에 대해 높이 평가했다. 그는 중국 정부가 행하는 빈곤퇴치사업이 농촌 발전을 지원하는 과정에서 빈곤지원과 자연자원 보호, 전자상거래 발전 등 효과적인 결합으로 낙후된 지역의 소비능력을 점진적으로 상승시켰다고 전했다. 덧붙여 이와 같은 방법은 많은 개발도상국이 배울 점이 있다고 밝혔다.

 

지난 세계은행(WB) 통계에 따르면 전세계의 극빈자 100명 가운데 70여명이 중국인인 것으로 전해졌다.

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기