메뉴

리피의 중국, ‘랭킹 99위’ 팔레스타인과 1-1 무...4G 1승 3무

사진 출처: 소후뉴스

 

FIFA 랭킹 75위의 중국이 '약체' 팔레스타인과 안방에서 비겼다.

 

명장마르셀루 리피 감독이 이끄는 중국 축구 대표팀은 20일 오후 9(한국시간) 중국 하이커우에서 열린 11A매치 평가전에서 FIFA 랭킹 99위의 약체 팔레스타인과 1-1 무승부를 기록했다. 이날 무승부로 중국은 최근 4경기 무패(13)는 이어갔지만 약체들과의 경기에서 화끈한 승리를 기록하지는 못했다.

 

중국이 최상의 전력을 꾸렸다. 우레이, 가오 린, 우 쉬, 유 한차오, 펑 샤오팅 등 주축 선수들을 대거 투입하며 승리를 노렸다. 특히 공격진에 중국 슈퍼리그 득점왕 우레이를 투입하며 기대를 모았다.

 

중국이 이른 시간에 선제골을 기록했다. 전반 9분 리 수에펑의 패스를 받은 펑 샤오팅이 선제골을 기록하며 리드를 잡았다. 이후 중국이 전체적인 주도권을 잡으며 적극적인 공격을 시도했지만 팔레스타인의 벽을 뚫지는 못했다.

 

후반 시작과 함께 중국이 무제페르와 자오 수리를 투입하며 변화를 줬지만 몇 번의 찬스를 살리지 못했다. 팔레스타인도 교체 카드를 사용했다. 후반 14분 칸틸라나, 후반 15분 다바그를 투입하며 변화를 가져갔고, 결국 동점골을 기록했다. 후반 17분 노람부에나가 동점골을 터뜨리며 승부를 원점으로 돌렸다.

 

다급해진 중국이 후반 23분 장 청동, 후반 26분 시아오 지를 투입하며 공격을 시도했지만 추가골을 만들지 못했고, 결국 무승부를 기록했다.

 

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기