메뉴

舒川郡野生比目鱼和鲷鱼庆典


       5月的海洋孕育着一群最肥美的海洋生物,靠近韩国的比目鱼和鲷鱼也最为鲜嫩。忠清南道舒川郡预计在5月13日举办舒川郡野生比目鱼、鲷鱼庆典。刚刚从海里打捞上来的比目鱼和鲷鱼,肉质细腻肥美,用最原始的食用方式——生吃,恰能保持肉质最鲜的本质。

 

       5月下旬,正是比目鱼和鲷鱼最肥美的时节。在临海的忠清南道舒川郡,也顺应时节号召八方来客,一起享用最新鲜且肥美的野生比目鱼和鲷鱼。渔民们坐着渔船远离陆地进入大海深处捕捞上来的野生鱼类,肉质最为细腻和鲜美,大自然是他们的养殖场并为它们提供着最为天然的食物。饱餐一顿之后,庆典上还有徒手抓比目鱼、儿童比目鱼垂钓、渔夫体验和海洋生物展览场等多种多样的活动,适合全家老小一起游玩体验。从首尔到忠清南道,坐KTX只需1个小时,作为韩国三国时代百济文化的中心地区,有着最淳朴的民风和深厚的历史文化底蕴。除了能满足自己的口腹之欲,在这里还能感受到来自韩国三国时期浓厚的百济文化。时间尚早,如果近期有来韩旅游计划并深爱海鲜的吃货朋友们,可以合理安排自己的行程,来这里一饱口福。

 

笔者 谭潞

 

 

H 2017.05.13(六)~ 05.28(日)
L 忠清南道舒川郡西面西人路56号
W http://tour.seocheon.go.kr
T +82-41-950-4525


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기
[영 베이징] '관광+ 문화' 융합 속에 베이징 곳곳이 반로환동 변신 1.
‘문화유적 속에 열리는 여름 팝음악 콘서트, 젊음이 넘치는 거리마다 즐비한 먹거리와 쇼핑 코너들’ 바로 베이징 시청취와 둥청취의 모습이다. 유적과 새로운 문화활동이 어울리면서 이 두 지역에는 새로운 상권이 형성됐다. 바로 관광과 문화 융합의 결과라는 게 베이징시 당국의 판단이다. 중국 매체들 역시 시의 놀라운 변화를 새롭게 조망하고 나섰다. 베이징완바오 등 중국 매체들은 앞다퉈 두 지역을 찾아 르뽀를 쓰고 있다. “평일에도 베이징 시청구 중해 다지항과 동성구의 룽푸스(隆福寺) 상권은 많은 방문객을 불러모았다. 다지항의 문화재 보호와 재생, 룽푸스의 노포 브랜드 혁신이 시민과 관광객에게 새로운 소비 경험을 제공했다. 그뿐 아니라, 올여름 열풍을 일으킨 콘서트가 여러 지역의 문화·상업·관광 소비를 크게 끌어올렸다.” 베이징완바오 기사의 한 대목이다. 실제 중국 각 지역이 문화 관광 융합을 통해 ‘환골탈퇴’의 변신을 하고 있다. 베이징시 문화관광국 자원개발처장 장징은 올해 상반기 베이징에서 ‘공연+관광’의 파급 효과가 뚜렷했다고 밝혔다. 시에 따르면 대형 공연은 102회 열렸고, 매출은 15억 위안(약 2,934억 6,000만 원)에 달해 전년 동기 대비 각각 약