메뉴

音乐剧——Evil Dead


2017. 06. 24(周日)
~09. 17(周日)
Uniplex剧场1馆
《Evil Dead》是一部搞笑恐怖音乐剧,讲述了来到小木屋的五名大学生,在偶然间解开了封印的恶灵后与僵尸相对的故事。音乐剧将山姆·雷米的同名电影《鬼玩人(The Evil Dead)》系列中的第一、第二部搬到了舞台上。于2008年在韩国国内举行了首次演出,像柳廷翰、曹政奭、郑尚勋等大型音乐剧界明星,都出演过这部作品。凭借意外的幽默感获得“新鲜”的评价的《Evil Dead》,时隔9年,将通过本次舞台,再次与观众见面。

 

 

 


利用僵尸这一独特的题材来叙事的《Evil Dead》,给观众带来了恐怖和欢笑。这次重演的《Evil Dead》与9年前的首场演出不同,在音乐类型上大胆地选择了EDM,照明也按照流行趋势尝试了变化。并且,这次演出中的各种模仿也是不容错过的乐趣之一。反映了最新流行趋势,融入了像电影《爱乐之城》、电视剧《鬼怪》、音乐剧《梦幻骑士》、《悲惨世界》等各种作品的模仿,为观众带来了欢乐。
《Evil Dead》准备了被称为“Splatter Zone”的观众席,还将血液溅落到观众席上等,通过之前看不到的大胆尝试,展现出了真正的“B级幽默”。该音乐剧将恐惧夸大,引人发笑,得到了“Evil Dead迷”的热烈支持。

 

 笔者 李东耿


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기