메뉴

音乐剧

哈姆雷特
2017.05.19(周五) ~07.23(周日)
D-CUBE艺术中心
以世界文豪莎士比亚的原著《哈姆雷特》为基础的音乐剧《哈姆雷特》将要拉开帷幕。为了不熟悉古典文学的年轻观众,具有人气的年轻歌手们将要出演这次音乐剧扮演哈姆雷特。他们分别是90年代的人气偶像明星李志勋、K-POP人气男子组合VIXX成员李在焕(Ken)、B1A4成员申东佑(信宇)、BTOB成员徐恩光,吸引着许多K-POP粉丝们和年轻的观众们。《哈姆雷特》是一部悲剧作品。讲述了丹麦王子哈姆雷特的父亲去世后,他的叔叔继位并娶母为妻,令哈姆雷特觉得羞愧与愤怒。他得知叔叔是父亲死亡的背后主谋后,策划了杀害叔叔的阴谋,但是他却误杀了恋人奥菲莉亚的父亲,人生最终陷入绝望。
《哈姆雷特》迎来韩国首演10周年,与百老汇的名牌导演和编舞家进行了特别合作,重新诞生为完成度很高的演出,并且通过公开选拔将演技实力出众的演员们选为主要角色。

 

 

 


笔者 权奎鸿 

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기