메뉴

高阳湖水花光节


冬天也有很多花和灯光的美丽的高阳湖水公园。以大型圣诞树为中心,高阳花展览馆前面的广场上,将会被能让人感受到圣诞气氛的灯光造型物和高阳市的猫咪卡通造型物装饰。游客们可以在使用LED玫瑰和萤火虫照明装饰的花光庭院,享受浪漫的冬天。此外,还有以冬季为主题的各种表演,在圣诞节、年末、春节等特别的日子,会进行烟花秀等,大家可以在这里留下难忘的冬季回忆。
H 2017.12.15(周五)~2018.02.18(周日)
L 京畿道高阳市一山东区湖水路595
W www.flower.or.kr

T +82- 31-908-7750~4

 

ⓒ 观光公社

 

고양호수꽃빛축제

겨울에도 꽃과 빛으로 물든 아름다운 고양 호수공원을 만날 수 있다. 겨울 축제임을 알리는 대형 트리를 중심으로 고양 꽃전시관 앞 광장에는 크리스마스 분위기를 느낄 수 있는 빛 조형물들과 고양시의 고양이 캐릭터들로 꾸며진다. LED장미와 반딧불 조명으로 꾸며진 은은한 꽃빛 정원에서 낭만적인 겨울을 즐길 수 있다. 또한 겨울 테마의 다양한 공연과 크리스마스, 연말, 설날 등에는 특별한 날에는 불꽃쇼가 펼쳐져 잊지 못할 겨울의 추억을 만들 수 있다.

2017.12.15()~2018.02.18()

경기도 고양시 일산동구 호수로 595

www.flower.or.kr 

+82- 31-908-7750~4


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기