메뉴

[谢氏南征记04]

 


       没过多久,刘氏便纳了一个姓乔名彩鸾的小妾,年方十六,姿色秀丽,犹如一朵含着朝露的海棠花,棋琴书画,样样精通,但为人狡猾,心机很深。见世面多的杜夫人看穿了乔彩鸾的本性,嘱咐谢贞玉一定要小心,但天真善良的谢贞玉没有特别留意。妻妾争斗的暴风雨快要来临了。
       不久后,乔彩鸾生了一个白白胖胖的儿子,名为掌珠。刘延寿格外疼爱这晚年得到的长子,真是当作掌上明珠来养育的,对乔彩鸾也越来越宠爱,都快离不开乔彩鸾住的百子党了。谢贞玉也很爱掌珠,对他就像亲生儿子一样尽心尽力、体贴入微。
       然而乔彩鸾生性贪狠,心胸狭窄,暗地里妒忌谢贞玉正妻的位子。加上,她生了掌珠没多久,谢贞玉也有了身孕,诞下一男儿,刘延寿欣喜若狂,取名为麟儿,舐犊情深。况且大儿子掌珠身体虚寒,弱不禁风,而小儿子麟儿健康活泼,冰雪聪明,刘延寿更加疼爱麟儿。
       有一天,刘延寿抱上麟儿,摸着麟儿胖嘟嘟的脸,笑着说:“麟儿,你的额头像是仙人的额头。你将会是光宗耀祖的大人物。”

       当时,乔彩鸾和掌珠都在场。她听了刘延寿的话,马上就变了脸色,横眉冷眼相对。“对我们掌珠就置之不顾的,我一定要杀掉那个谢氏和她的儿子。”乔彩鸾怒视着抱着麟儿大笑的刘延寿的背影,默默地发了誓,刘延寿没有察觉到乔彩鸾的神情,专心逗着怀里的麟儿玩。
       那天以后,乔彩鸾不择手段地陷害谢贞玉:偷窃谢贞玉珍藏的刘氏家宝,送给外面别的男人,试图摧毁谢贞玉的清誉;甚至使用蛊惑术让掌珠生病,并把这个责任转嫁给谢贞玉。刘延寿一开始完全没有相信乔彩鸾的话,但“人经不起千言,树经不起千斧”,刘延寿开始慢慢倒向乔彩鸾那堵墙。
       “但谢氏和我之间有十几年的情分,岂能一下子就能了断呢。”
       虽然刘延寿开始怀疑谢贞玉的清白,但他始终还是选择站在谢贞玉这一边,狡猾的乔彩鸾也别无他法,只能怀恨在心。这时,乔彩鸾透过半开着的窗户,看到了在庭院里玩耍的儿子掌珠。
       “野史上写着,武则天为了拿到皇后之位,连自己的亲生女儿都掐死了呢…… ”
       乔彩鸾目露杀机。

 

笔者 金新星


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기