메뉴

[谢氏南征记02]

 


       金万重性情耿直,具有竹子一般不屈的性格,在流放地的金万重没法修本上奏,只好写下此书,试图用文学的方式说服肃宗改正错误。《南征记》中的谢氏夫人是仁显王后的投影,刘延寿则为肃宗,妾侍乔氏为嬉嫔张氏。
       在民间留传的野史中写道,有一名宫女偶然间得到此书,并读给肃宗听,肃宗听完后回心转意,废黜了张氏,复了仁显王后的王后之位。可见,《南征记》中的人物描写和所发生的事件,与肃宗和他周围的人物以及家庭史很相似。

       金万重的《南征记》,其故事写得到底有多么好,甚至能让一位帝王都回心转意呢?请敬请期待新一系列的文学介绍——《谢氏南征记》。
       中国明朝时期的金顺城,有一位著名学士刘炫,晚年得贵子,起名为刘延寿,祈祷儿子长年百寿,但他的夫人却在他们的儿子尚小时就去世了。他们两口子本来是举案齐眉、相濡以沫,夫人去世后,刘炫悲痛欲绝、泪如雨下,唯独让他欣慰的是,他的儿子刘延寿和丧夫后回到娘家照顾小侄子的妹妹杜夫人。
       刘延寿不仅外貌俊俏,还才华横溢,十四岁就考中了乡试的状元,十五岁就科举及第,成为翰林学士。刘延寿得到官职后,到刘家提亲的人把门槛都踩破了,有从丞相家来的媒婆,也有富商之家派来的媒人,但刘炫和杜夫人只求找个有气节的家门和贤哲的千金,所以召集了城里的所有媒婆,求问教出贤德的千金的家门在何处。
       “若老爷正找的是豪门,那么严丞相一家正合适;若老爷真心想找有德的家门,那么新城县的谢给事之女正合适。请在这两个家族中挑选一个吧。”
       在喋喋不休的媒婆中,一个气质端庄的媒婆开了口。刘炫和杜夫人看到那个媒婆胸有成竹的神态,就定下了心,赶紧向谢给事家提亲。谢给事谢谭因直谏而被谪死之后,他的夫人一人维持家庭,把两个孩子都抚养成人。谢夫人心疼孩子们从小没有父亲,格外疼爱他们,尤其是女儿谢贞玉,那可是当作掌上明珠来养大的。刘延寿虽是出了名的才华少年,岂能随意让宝贝女儿嫁呢,谢夫人婉言拒绝婚事。刘炫只好托新城县令登门作媒,谢家千金这才嫁与刘延寿。

 


笔者 金新星


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기