메뉴

[春香传05]


       来到春香家门口,李梦龙再也按捺不住心中的万般苦痛,悲泣地大声哭喊,春香吓得疾步奔出,抱上李梦龙的颈项,撩起衣裙替他擦拭泪水,柔声抚慰,“这是怎么了。
       别哭了,别哭了”。李梦龙踌躇了半天,终于强忍泪水,将两人只能分手的事情,告诉了春香。“你不要这样对待我呀。我想去死啊。哎
哟,哎哟!我命苦啊!”春香跺着脚,捶着胸,大声哭闹着,春香家掀起了一阵骚动。
       “今天我上京去,昼夜攻读,倘若状元及第,任为朝廷官职,我必定回来带你一同去上任,别哭,要好好等着我。不要哭,春香,哭多了眼睛会肿起来,嗓子也会疼,头也会疼的。”李梦龙抱着春香,许下了状元及第后来接她的诺言。李梦龙和春香两人“执手相看泪眼,竟无语凝噎”。
       这时,李梦龙父亲身边的侍从来催他上路。李梦龙强抑心中的悲痛,跨上骏马,策马离去。“天不老,情难绝”,被拆散的情人心里的痛苦如何能用言语来形容呢。留下的春香嚎啕大哭,马上的李梦龙泣不成声。
       几个月之后,李梦龙杳无音讯,南园村里却新上任了一名府使,名为卞学道,出身于豪门,性格豪放,颇有才华,但德行不好,是个爱拈花惹草之辈。上任的当天,卞学道就招南园邑的所有艺妓前来参拜。拜毕,卞学道没有听到春香之名,便唤吏房(府使的下级官员),让春香也前来参拜。吏房告诉卞学道,春香不是艺妓,况且她已与李梦龙少爷结下了百年之好,正等着李少爷回来接她走。但卞学道怒道,“严父在堂的未婚少年,怎么能娶这等身份的贱民为妾!”强行让吏房传唤春香前来官府拜礼。
       一些使令和官奴,奉了严命,匆匆忙忙来到春香家,带春香回到官府里。卞学道见了春香,貌若天仙,秀色可餐,立即命春香道:“春香,你立刻沐浴更衣,梳妆打扮。从今以后,你就住在官府里,侍奉本官吧!”

 

 

 


笔者 金新星


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기