메뉴

热门歌曲《TOMBOY》HYUKOH

       凭借个性十足的音乐深受大众喜爱的乐队Hyukoh,携新专辑回归。新专辑的主打歌《TOMBOY》以对过往岁月的后悔、思念、疼痛为开头,描述了他们从出演电视节目后获得成功,却也非常不安的心情。这也是送给青春的一首赞歌,安慰同龄人的歌词给人平静的感动。将自己比喻成“暴风雨前夕的大海”,从中可以看出他们已经为即将到来的台风做好了心理准备。这首歌曲虽然与之前的专辑相似,但是又适当地添加了变奏的吉他旋律和低音旋律、鼓的演奏,是一首平静的摇滚曲。

       Hyukoh是在2014年像彗星一样登场的四人独立乐队,由队长吴赫(主唱)、任童建(贝斯)、林贤帝(吉他)、李仁雨(鼓)四名成员组成。Hyukoh虽然追求摇滚,但是他们还展现过POP、摇滚、EDM等,是一个不局限于音乐类型的著名乐队。首张专辑的热门歌曲《WI ING WI ING》也很好地展现了Hyukoh的这种风格。在中国完成学业后,吴赫与现在的成员们在弘益大学组成了乐队Hyukoh并举行了演出,深受许多音乐迷的喜爱。在弘益大学凭借表演名扬天下的Hyukoh被电视台的PD发现后,出演了广播和电视等。他们出演韩国人气综艺节目MBC《无限挑战》的歌谣祭之后,获得了极高的人气。Hyukoh在出演节目后,继续推出了与现存的风格不同的新音乐,创造出了一个只属于Hyukoh的音乐世界。

그래 그때 나는 잘 몰랐었어

geulae geuttae naneun jal mollass-eoss-eo

是啊 当时我真的不懂

우린 다른 점만 닮았고

ulin daleun jeomman dalm-assgo

我们的相像只是不同

철이 들어 먼저 떨어져 버린

cheol-i deul-eo meonjeo tteol-eojyeo beolin

懂事以后先离开的

너와 이젠 나도 닮았네

neowa ijen nado dalm-assne

你跟如今的我也很相似

젊은 우리, 나이테는 잘 보이지 않고

jeolm-eun uli, naiteneun jal boiji anhgo

年轻的我们 看不清年轮

찬란한 빛에 눈이 멀어 꺼져가는데

chanlanhan bich-e nun-i meol-eo kkeojyeoganeunde

因灿烂的光芒失去双目 而渐渐消逝

아아아아아

aaaaa

啊啊啊啊啊

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=pC6tPEaAiYU 

 

 

 

笔者 权奎鸿


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기