벌써 한 해가 가는데, 꽃은 언제 피려나?

2022.12.20 16:23:22

 

迟迟白日晚 chí chí bái rì wǎn

袅袅秋风生 niǎo niǎo qiū fēng shēng

岁华尽摇落 suì huá jìn yáo luò 

芳意竟何成 fāng yì jìng hé chéng

뉘엿뉘엿 하루 해 지면,

솔솔 가을바람 불고,

낙옆따라 한 해도 가네.

아 꽃은 언제나 피려나?

 

 “츠츠”, “뇨뇨” 둘 모두 귀를 확 당긴다. 소리도 재미있지만, 뜻은 더 재미있다. 츠츠는 꾸물대는 모양이고, 뇨뇨는 하늘대는 모양이다. 바람이 하늘하늘, 즉 솔솔 분다는 의미다. 마치 바람을 눈에 본 듯 묘사했다. 한문의 독특한 맛이다. 다시 시로 돌아가자.

하루 해는 뉘엿뉘엿 지고 바람이 솔솔 불어온다. 그런데 어느 새 불어온 바람에 가끔 찬기가 느껴진다. ‘아! 가을이구나, 그래서 저 석양이 이리도 붉었구나’ 생각하는 데 문뜩 서글프다. 한 해가 또 어느 새 지나고 있기 때문이다. 돌아보니 스스로가 한 해, 한 해가 아쉬운 나이가 됐다. 그 때 불연듯이 떠오르는 의문, "올 해 꽃을 봤던가?" "도대체 내 인생의 꽃은 언제 피었던가?"

진자앙(陈子昂; 661~702)의 시다. 진자앙은 참 격정적인 삶을 산 인물이다. 어려서 문 걸어 잠그고 경서를 독파, 진사에 급제한다. 두 차례 종군을 하기도 했고 인생의 끝도 드라마틱하다. 재산을 탐낸 현령의 무고로 옥사하고 만다. 자살했다고 전해지고 있다. (내) 앞에도 사람이 없고, 뒤에도 사람이 없다, 그래서 나 홀로 눈물을 흘린다는 광오하기 이를 데 없는 시를 쓴 인물이다.

소개한 시는 감우(感遇) 38수 가운데 일부다. 재미있는 발음의 의태어가 시를 생동감 넘치게 한다. 누차 이야기지만 좋은 한시는 소리내 읽어봐야 그 맛을 안다. 의태어 둘 다 느긋한 행동을 의미한다.  그러나 하루 하루의 그 느긋함에 방심하다 보니 시 속의 자아는 어느 새 한해 한해가 훌쩍 갔다는 사실을 깨닫는다. 아마 솔솔 바람이 차가웠기 때문일 것이다. 마지막 물음이 폐부를 찌른다. "꽃은 언제나 피려나?", 한 여름의 꽃이 아니다. 시인이 추구했던 꿈이다.

황혜선 hhs@kochina21.com
Copyright @2017 한중21. All rights reserved.

(주)무본/서울 아 04401/2017.3.6/한중21/발행인·편집인: 황혜선 서울특별시 중랑구 사가정로41길 6, 1층 101호 02-2215-0101/청소년보호책임자: 박정용